The Lord Continues
I Am the Lord All-Powerful
* 1 I am the Lord All-Powerful,
2 but you have argued
that I am wrong.
Now you must answer me.

3 Job said to the Lord:
4 Who am I to answer you?
5 I did speak once or twice,
but never again.

6 Then out of the storm
the Lord said to Job:
7 Face me and answer
the questions I ask!
8 Are you trying to prove
that you are innocent
by accusing me of injustice?
9 Do you have a powerful arm
and a thundering voice
that compare with mine?
10 If so, then surround yourself
with glory and majesty.
* 11 Show your furious anger!
Throw down and crush
12 all who are proud and evil.
13 Wrap them in grave clothes
and bury them together
in the dusty soil.
14 Do this, and I will agree
that you have won
this argument.
I Created You
15 I created both you
and the hippopotamus.
It eats only grass like an ox,
16 but look at the mighty muscles
in its body 17 and legs.
Its tail is like a cedar tree,
and its thighs are thick.
18 The bones in its legs
are like bronze or iron.

19 I made it more powerful
than any other creature,
yet I am stronger still.
20 Undisturbed, it eats grass
while the other animals
play nearby.
* 21 It rests in the shade of trees
along the riverbank
22 or hides among reeds
in the swamp.
23 It remains calm and unafraid
with the Jordan River rushing
and splashing in its face.
24 There is no way to capture
a hippopotamus—
not even by hooking its nose
or blinding its eyes.
1-2 Job, owa tamaneke Kalunga Omunankondoawike.
Owa hulile mpono nenge oto yamukula?
Job ta yamukula
3-4 Omuwa, onda popi oohapu dhuugoya.
Otandi ikwata komulungu.
5 Oshoka onda popi naashoka nda li ndaa na okupopya.

6 Nena Omuwa okwa popitha ishewe Job moshikungulu.
Omuwa ta popi
7 Thikama wu ukilila ngaashi omulumentu,
u yamukule omapulo gandje.
8 Owa tamaneke ndje kutya kandi na uuyuuki;
owa pe ndje uusama e to iningi omuyuuki.
9 Ou na oonkondo dhi thike pundhoka dhandje?
Ewi lyoye otali vulu okundunduma ngaashi lyandje?
10 Ngele osho, zala nduno uuyelele neadhimo,
oonkondo nesimano.
11 Aantu mboka ye na uuntsa,
ya poolela ondjahi yoye e to ya shundula.
12 Eeno, ya tala e to ya shonopeke;
hanagula po sheke aakaanakalunga.
13 Ya fumvika mevi ayehe;
ya pandekela muuyuni wokuusi.
14 Nena otandi ka zimina kutya oonkondo dhoye odho dhe ku pe esindano.

15 Tala evukule; ongame nde li shiti,
ngaashi nde ku shiti wo.
Ohali li omwiidhi lya fa ongombe,
16 ihe oli na oonkondo oonene molutu nomoontumba dhalyo.
17 Omushila gwalyo otagu tekateka gwa fa omusedeli;
oothipa noonto dhalyo odha kola nawa.
18 Omasipa galyo oga kola ngaashi oshikushu,
nomagulu galyo ongaashi iitenda.

19 Evukule olyo oshinamwenyo oshikumithi shi vule ayihe!
Omushiti gwalyo oye awike e li sinde.
20 Oondundu ohadhi li menithile iipalutha,
niiyamakuti ayihe otayi dhana popepi nalyo.
21 Otali kothele kohi yomano
notali holama mokati komanenge gomomulonga.
22 Omano otage li ningile omuzile,
nomiti dhopomulonga otadhi li kundukidha.
23 Ihali tila efundja, ngele tali li adha;
omulonga Jordan sho tagu kunguluka, itali inyenge.
24 Olye ta vulu oku li manga komeho noku li kwata?
Olye ta wapa oku li kwata nondjolo meyulu?