Job Continues
Why Doesn't God Set a Time?
1 Why doesn't God
set a time for court?
Why don't his people know
where he can be found?
2 Sinners remove boundary markers
and take care of sheep
they have stolen.
3 They cheat orphans and widows
by taking their donkeys
and oxen.
4 The poor are trampled
and forced to hide
5 in the desert,
where they and their children
must live like wild donkeys
and search for food.
6 If they want grain or grapes,
they must go to the property
of these sinners.
7 They sleep naked in the cold,
because they have no cover,
8 and during a storm
their only shelters are caves
among the rocky cliffs.

9 Children whose fathers have died
are taken from their mothers
as payment for a debt.
10 Then they are forced to work
naked in the grain fields
because they have no clothes,
and they go hungry.
11 They crush olives to make oil
and grapes to make wine—
but still they go thirsty.
12 And along the city streets,
the wounded and dying cry out,
yet God does nothing.
Some Reject the Light
13 Some rebel and refuse
to follow the light.
14 Soon after sunset they murder
the poor and the needy,
and at night they steal.

15 Others wait for the dark,
thinking they won't be seen
if they sleep with the wife
or husband of someone else.
16 Robbers hide during the day,
then break in after dark
because they reject the light.
17 They prefer night to day,
since the terrors of the night
are their friends.
Sinners Are Filthy Foam
18 Those sinners are filthy foam
on the surface of the water.
And so, their fields and vineyards
will fall under a curse
and won't produce.
19 Just as the heat of summer
swallows the snow,
the world of the dead
swallows those who sin.
20 Forgotten here on earth,
and with their power broken,
they taste sweet to worms.

21 Sinners take advantage of widows
and other helpless women.
22 But God's mighty strength
destroys those in power.
Even if they seem successful,
they are doomed to fail.
23 God may let them feel secure,
but they are never
out of his sight.
24 Great for a while; gone forever!
Sinners are mowed down
like weeds,
then they wither and die.
25 If I haven't spoken the truth,
then prove me wrong.
1 Omolwashike Omunankondoawike itu utha esiku, uuna ta pangula?
Omolwashike mboka ye mu tseya, itaye li mono?
2 Aantu otaa nenepeke oongamba dhomapya gawo,
notaa litha iimuna ye yi yaka.
3 Otaa hingi po okasino kothigwa,
notaa kwata ongombe yomuselekadhi ombambyona.
4 Otaa pukitha oohepele,
notaa holamitha aafupi ayehe yomoshilongo.

5 Oohepele odha fa oongolo dhomombuga,
otadhi yi dhi ka konge iipalutha;
ombuga otayi palutha oyana.
6 Otadhi pupula iipalutha momapya,
notadhi toonona omakukila miitsambe yaakaanakalunga.
7 Otadhi lala omudhu, dha pumbwa oonguwo;
kadhi na omakumbyatha gokwiisiikila dhaa se uutalala.
8 Otadhi ende dha hipa komvula yepoola;
sho dha pumbwa egameno, otadhi ondama pekololo.

9 Aakaanakalunga ohaa piki othigwa ohanana,
nokahanona kohepele ohaye ka kwata po, opo ongunga yi futwe.
10 Ihe oohepele otadhi ende nomalutu gowala, dhaa na oonguwo;
otadhi humbata iilya, ihe itadhi yi li.
11 Otadhi yenge omagadhi gooholivi,
otadhi kolo omandjembele, ihe odha sa enota.
12 Omakemo goonakudhipagwa otaga uvika moshilando,
ihe Kalunga ita pulakene nando omagalikano gawo.
13 Oku na aantu ya tsa ondumbo nuuyelele;
inaye u koneka noitaye u landula.
14 Omudhipagi ota meneka, manga eluwa inaali tenda,
nota dhipaga ohepele; nomuusiku ota yaka.
15 Aahondeli otaa tonata momilema;
otaa dhiladhila kutya kape na ngoka e ya wete
notaa siikile iipala yawo.
16 Aafuthi otaa teya omagumbo uusiku,
ihe omutenya otaa ipatele meni;
inaa hala okukala muuyelele.
17 Oshoka oyo ayehe ohaa endele kumwe nomilema,
nomilema itadhi ya tilitha.

18 Aakaanakalunga otaa yiwa nayo komeya gefundja,
omapya gawo oga thingwa,
nokape na ngo ta longo miitsambe yomuviinu.
19 Ngaashi uupyu nuukukutu tau kutha po uututo,
osho omulunde ta kana po.
20 Nayina ote mu dhimbwa;
omazinyo otage mu li po;
nota hanagulwa po a fa omuti gwa teka po.
21 Oshoka oha yugu omukiintu ihaa vala,
noiha si omuselekadhi ohenda.
22 Ihe Kalunga aanankondo ote ya tidha po;
nando naa kale ya kola, itaa kala ye na egameno.
23 Nando Kalunga te ya etha e taa kala ya fa taa vululukwa,
omeho ge oga tonatela oondjila dhawo.
24 Otaa kala ya simana okathimbo,
ihe ohaluka kaye po we.
Otaa fupipikwa notaa gongelwa ya fa yakwawo,
notaa teywa ya fa iilya.
25 Oku na tuu ngo ta vulu okutinda kutya hasho?
Oku na tuu ngo ta vulu okutya, ote popi iifundja.