A Question about the Sabbath
(Matthew 12.1-8Mark 2.23-28)1 One Sabbath when Jesus and his disciples were walking through some wheat fields, the disciples picked some wheat. They rubbed the husks off with their hands and started eating the grain.
2 Some Pharisees said, “Why are you picking grain on the Sabbath? You're not supposed to do that!”
3 Jesus answered, “You surely have read what David did when he and his followers were hungry. 4 He went into the house of God and took the sacred loaves of bread that only priests were supposed to eat. He not only ate some himself, but even gave some to his followers.”
5 Jesus finished by saying, “The Son of Man is Lord over the Sabbath.”
A Man with a Paralyzed Hand
(Matthew 12.9-14Mark 3.1-6)6 On another Sabbath Jesus was teaching in a synagogue, and a man with a paralyzed right hand was there. 7 Some Pharisees and teachers of the Law of Moses kept watching Jesus to see if he would heal the man. They did this because they wanted to accuse Jesus of doing something wrong.
8 Jesus knew what they were thinking, so he told the man to stand up where everyone could see him. And the man stood up. 9 Then Jesus asked, “On the Sabbath should we do good deeds or evil deeds? Should we save someone's life or destroy it?”
10 After he had looked around at everyone, he told the man, “Stretch out your hand.” He did, and his bad hand became completely well.
11 The teachers and the Pharisees were furious and started saying to one another, “What can we do about Jesus?”
Jesus Chooses His Twelve Apostles
(Matthew 10.1-4Mark 3.13-19)12 About that time Jesus went off to a mountain to pray, and he spent the whole night there. 13 The next morning he called his disciples together and chose twelve of them to be his apostles. 14 One was Simon, and Jesus named him Peter. Another was Andrew, Peter's brother. There were also James, John, Philip, Bartholomew, 15 Matthew, Thomas, and James the son of Alphaeus. The rest of the apostles were Simon, known as the Eager One, 16 Jude, who was the son of James, and Judas Iscariot, who later betrayed Jesus.
Jesus Teaches, Preaches, and Heals
(Matthew 4.23-25)17 Jesus and his apostles went down from the mountain and came to some flat, level ground. Many other disciples were there to meet him. Large crowds of people from all over Judea, Jerusalem, and the coastal towns of Tyre and Sidon were there too. 18 These people had come to listen to Jesus and to be healed of their diseases. All who were troubled by evil spirits were also healed. 19 Everyone was trying to touch Jesus, because power was going out from him and healing them all.
Blessings and Troubles
(Matthew 5.1-12)20 Jesus looked at his disciples and said:
God will bless you people
who are poor.
His kingdom belongs to you!
21 God will bless
you hungry people.
You will have plenty
to eat!
God will bless you people
who are now crying.
You will laugh!
22 God will bless you when others hate you and won't have anything to do with you. God will bless you when people insult you and say cruel things about you, all because you are a follower of the Son of Man. 23 Long ago your own people did these same things to the prophets. So when this happens to you, be happy and jump for joy! You will have a great reward in heaven.
24 But you rich people
are in for trouble.
You have already had
an easy life!
25 You well-fed people
are in for trouble.
You will go hungry!
You people
who are laughing now
are in for trouble.
You are going to cry
and weep!
26 You are in for trouble when everyone says good things about you. That is what your own people said about those prophets who told lies.
Love for Enemies
(Matthew 5.38-48Matthew 7.12a)27 This is what I say to all who will listen to me:
Love your enemies, and be good to everyone who hates you. 28 Ask God to bless anyone who curses you, and pray for everyone who is cruel to you. 29 If someone slaps you on one cheek, don't stop that person from slapping you on the other cheek. If someone wants to take your coat, don't try to keep back your shirt. 30 Give to everyone who asks and don't ask people to return what they have taken from you. 31 Treat others just as you want to be treated.
32 If you love only someone who loves you, will God praise you for that? Even sinners love people who love them. 33 If you are kind only to someone who is kind to you, will God be pleased with you for that? Even sinners are kind to people who are kind to them. 34 If you lend money only to someone you think will pay you back, will God be pleased with you for that? Even sinners lend to sinners because they think they will get it all back.
35 But love your enemies and be good to them. Lend without expecting to be paid back. Then you will get a great reward, and you will be the true children of God in heaven. He is good even to people who are unthankful and cruel. 36 Have pity on others, just as your Father has pity on you.
Judging Others
(Matthew 7.1-5)37 Jesus said:
Don't judge others, and God won't judge you. Don't be hard on others, and God won't be hard on you. Forgive others, and God will forgive you. 38 If you give to others, you will be given a full amount in return. It will be packed down, shaken together, and spilling over into your lap. The way you treat others is the way you will be treated.
39 Jesus also used some sayings as he spoke to the people. He said:
Can one blind person lead another blind person? Won't they both fall into a ditch? 40 Are students better than their teacher? But when they are fully trained, they will be like their teacher.
41 You can see the speck in your friend's eye, but you don't notice the log in your own eye. 42 How can you say, “My friend, let me take the speck out of your eye,” when you don't see the log in your own eye? You show-offs! First, get the log out of your own eye; then you can see how to take the speck out of your friend's eye.
A Tree and Its Fruit
(Matthew 7.17-20Matthew 12.34bMatthew 35)43 A good tree cannot produce bad fruit, and a bad tree cannot produce good fruit. 44 You can tell what a tree is like by the fruit it produces. You cannot pick figs or grapes from thornbushes. 45 Good people do good things because of the good in their hearts, but bad people do bad things because of the evil in their hearts. Your words show what is in your heart.
Two Builders
(Matthew 7.24-27)46 Why do you keep on saying that I am your Lord, when you refuse to do what I say? 47 Anyone who comes and listens to me and obeys me 48 is like someone who dug down deep and built a house on solid rock. When a flood came and the river rushed against the house, it was built so well that it didn't even shake. 49 But anyone who hears what I say and doesn't obey me is like someone whose house wasn't built on solid rock. As soon as the river rushed against that house, it was smashed to pieces!
Jesus oye Omuwa gwEsabati
(Mat. 12:1-8Mrk. 2:23-28)1 MEsabati lyontumba Jesus okwa piti pokati komapya. Aalongwa ye oya polola omaha noye ga thengele pomake gawo e taa li. 2 Nena yamwe yomaafarisayi oya ti: “Omolwashike tamu longo shoka shi indikwa kompango mEsabati?”
3 Jesus okwe ya yamukula a ti: “Inamu lesha nani shoka David e shi ningi, sho a li a sa ondjala, oye mwene naantu ye? 4 Oye okwa yi mongulu yaKalunga e ta kutha mo iikwiila mbyoka ya yambelwa Kalunga nokwe yi li po e ta pe wo mboka ya li puye. Iikwiila ya tya ngaaka aayambi ayeke ya li ya pitikilwa oku yi lya.”
5 Opo Jesus okwa ti kuyo: “Omuna gwOmuntu oye Omuwa nogwEsabati.”
Omulumentu e na oshikaha sha lemana
(Mat. 12:9-14Mrk. 3:1-6)6 MEsabati ekwawo Jesus okwa yi mosinagoga nokwa longo aantu. Omo omwa li mu na omulumentu e na oshikaha shokolulyo sha lemana. 7 Nena aalongimpango naafarisayi oya kongo ompito yokutamaneka Jesus, onkee oye mu langele, ya tale, ngele ota aludha mEsabati. 8 Ihe Jesus okwa dhimbulula omadhiladhilo gawo nokwa ti komulumentu gwoshikaha sha lemana: “Thikama, u ye huka montaneho yaayehe.” Oye okwa thikama e te ya. 9 Jesus okwe ya pula e ta ti: “Oshike sha pitikwa okulongwa mEsabati: okulonga uuwanawa nenge okulonga uuwinayi, okuhupitha omwenyo nenge oku gu kanitha?” 10 Jesus okwa tala iipala yaayehe mboka ya kuutumba mpoka nokwa lombwele omulumentu ngoka a ti: “Utha oshikaha shoye.” Oye okwe shi utha, osho nosha aluka.
11 Ihe aatamaneki oye mu geele noonkondo noya pulathana kutya Jesus oye na oku mu ninga ngiini.
Jesus ta hogolola aayapostoli omulongo nayaali
(Mat. 10:1-4Mrk. 3:13-19)12 Pethimbo tuu ndyoka Jesus okwa londo kondundu, a ka galikane, nokwa kala ko uusiku auhe ta galikana Kalunga. 13 Ano ongula sho kwa shi, okwi ithana aalongwa ye, ye ye kuye nokwa hogolola mo muyo omulongo nayaali mboka e ya luku aayapostoli: 14 Simon, ngoka Jesus e mu luku wo Petrus, nomumwayina Andreas, Jakob naJohannes, Filippus naBartolomeus, 15 Mateus naTomas, Jakob yaAlfeus naSimon, ngoka i ithanwa omulaadhi, 16 Judas yaJakob naJudas Iskariot, ngoka a ningi omugwaaleki gwe.
Jesus ta longo nota aludha
(Mat. 4:23-25)17 Jesus okwa kuluka kondundu pamwe nayo nokwa thikama pelundu puuyelele pamwe nongundu onene yaalongwa ye. Okwa li wo ku na aantu oyendji ya zi kuJudea nokuJerusalem, nosho wo komunkulo gwefuta, popepi naTiro naSidon. 18 Oye ya oku mu pulakena nokupangwa omavu gawo. Naamboka ya li ya hepekwa koombepo dha nyata, oye ya kuye nokwe ya aludha. 19 Ayehe mboka oya kambadhala oku mu guma, oshoka oonkondo ndhoka dha zi muJesus odhe ya aludha.
Euvitho lyokondundu: Aanelago naanamupya
(Mat. 5:1-12)20 Jesus okwa tala kaalongwa ye e ta ti:
“Aanelago one mboka mwa hepa,
oshoka Oshilongo shaKalunga osheni.
21 Aanelago one mboka mwa sa ondjala ngashingeyi,
oshoka otamu ka kutithwa.
Aanelago one mboka tamu lili ngashingeyi,
oshoka otamu ka yola.
22 “One aanelago, aantu ngele taye mu tondo, taye mu tidha po, taye mu sheke, nenge taa ti kutya one aawinayi omolwOmuna gwOmuntu. 23 Uuna tashi ningwa, nyanyukweni e tamu tanta,
oshoka ondjambi yeni onene yi li megulu.
Oshoka noohe osho ya ningile wo aahunganeki.
24 Ihe yayee ne mbo aayamba ngashingeyi,
sho mu iwete mwa gwana.
25 Yayee one mboka mwa kuta ngashingeyi,
oshoka otamu ka sa ondjala.
Yayee one mboka tamu yolo ngashingeyi,
oshoka otamu ka sa oluhodhi notamu ka lila.
26 “Yayee, aantu ayehe ngele taye mu popile muuwanawa,
oshoka noohe osho ya ningile aahunganeki aafundja.”
Hola wo naangoka e ku tonde
(Mat. 5:38-48Mat. 7:12a)27 “Ihe ne mboka tamu pulakene, otandi mu lombwele: Holeni aatondi yeni, mboka ye mu huge, ya ningileni uuwanawa. 28 Yambekeni mboka taye mu thingi, galikaneneni mboka taye mu sheke. 29 Oongoka te ku dhenge kolupanda lumwe, mu etha, a dhenge nolukwawo. Ngoka te ku kutha ohema yoye, mu pa nombaikitha yoye wo. 30 Kehe ngoka te ku indile sha, mu pa. Ngoka te ku yugu iinima yoye, ino yi mu pula we. 31 Shoka mwa hala aantu ye mu ningile, osho ya ningileni wo.
32 “Ngele ne omu hole owala aantu mboka ye mu hole, otamu tegelele tuu epandulo lyasha? Oshoka naalunde wo oye hole aantu mboka ye ya hole. 33 Ngele ohamu ningile owala uuwanawa aantu mboka haye mu ningile uuwanawa, otamu tegelele tuu epandulo lyasha? Oshoka naalunde wo osho haa ningi. 34 Ngele ohamu pe owala mboka taye ke mu pa komeho, otamu tegelele tuu epandulo lyasha? Oshoka naalunde ohaa paathana, opo ya ka galulilwe shi thike pushoka ye shi gandja. 35 Holeni aatondi yeni e tamu ya ningile uuwanawa. Gandjeni, ne inamu tegelela, mu galulilwe. Oshoka ondjambi yeni onene, notamu ningi aana yaKalunga gwokombandambanda. Oshoka Kalunga oye omwaanawa kumboka ihaa pandula naamboka oonakwiihola. 36 Kaleni mu na ohenda ngashika Ho yeni e na ohenda.”
Okupangulathana
(Mat. 7:1-5)37 “Inamu pangula yakweni, opo Kalunga kee mu pangule; inamu tokola, opo Kalunga kee mu tokole. Dhiminathaneni po oondjo, Kalunga ote mu dhimine po wo. 38 Gandjeni, Kalunga ote mu pe oshiyelekitho shoka tashi holola iilonga yeni iiwanawa, shu udha, sha thindwa, sha huwa, tashi tika e tashi tulwa mekolo lyeni. Oshoka oshiyelekitho shoka tamu shi yelekitha yakweni, osho Kalunga te ke mu yelekitha.”
39 Jesus okwe ya lombwele eyele a ti: “Omuposi ota vulu tuu okukwata omuposi mukwawo keti? Ayehe yaali itaa gwile moshilambo? 40 Omulongwa ke vule ndishi omulongi gwe. Ihe omulongwa kehe ngoka a pwa okulongwa, oku thike pomulongi gwe.”
41 “Omolwashike wa tala okahwandu okashona ke li meho lyamukweni, ihe endangalati li li meho lyoye ku li wete? 42 Nenge oto vulu ngiini okulombwela mukweni: ‘Kuume, andiya, ndi kuthe mo okahwandu ke li meho lyoye,’ ihe endangalati ndyoka li li meho lyoye mwene ku li wete? Mufudhime ngoye, kutha mo tango endangalati meho lyoye mwene, nena oto vulu okumona ko e to kutha mo okahwandu ke li meho lyamukweni.”
Omuti niiyimati yagwo
(Mat. 7:16-20Mat. 12:33-35)43 “Omuti omwaanawa kagu wapa okwiima iiyimati iiwinayi, nomuti omwiinayi kagu wapa okwiima iiyimati iiwanawa. 44 Oshoka kehe omuti ohagu dhimbululwa kiiyimati yagwo. Ndishi oonkwiyu ihadhi likolwa komano nenge oomviinu komankono? 45 Omuntu omwaanawa ota holola mompungulo ombwanawa yomutima gwe uuwanawa. Osho wo omuntu omwiinayi ota holola mo uuwinayi mompungulo ye ombwinayi. Oshoka shoka shu udhilila momutima, okana ohake shi piitha mo.”
Aatungingulu yaali
(Mat. 7:24-27)46 “Omolwashike hamu ithana ndje: ‘Omuwa, Omuwa’, ihe ihamu longo shono tandi shi mu lombwele? 47 Kehe ngoka te ya kungame nota pulakene oohapu dhandje e ta vulika kudho, otandi mu ulukile nkene a tya. 48 Oye okwa fa omulumentu ta tungu ongulu. Oye okwa fulu nokwa tungile ekankameno kemanya. Opo eyelu olye ya, nefundja olya panuka ko e tali itsu mongulu ndjoka, ihe inayi teka po, oshoka oya li ya tungwa ya kola. 49 Ihe ngoka tu uvu oohapu ndhika dhandje, ye ita vulika kudho, okwa fa omulumentu a tungile ongulu pehekevi, ye ina fula omukanka. Ano efundja sho lya panuka ko e tali itsu mongulu ndjoka, oya kumuka po, nekumukopo lyayo olya li enene.”