Living by the Power of God's Spirit
1 If you belong to Christ Jesus, you won't be punished. 2 The Holy Spirit will give you life that comes from Christ Jesus and will set you free from sin and death. 3 The Law of Moses cannot do this, because our selfish desires make the Law weak. But God set you free when he sent his own Son to be like us sinners and to be a sacrifice for our sin. God used Christ's body to condemn sin. 4 He did this, so that we would do what the Law commands by obeying the Spirit instead of our own desires.
5 People who are ruled by their desires think only of themselves. Everyone who is ruled by the Holy Spirit thinks about spiritual things. 6 If our minds are ruled by our desires, we will die. But if our minds are ruled by the Spirit, we will have life and peace. 7 Our desires fight against God, because they do not and cannot obey God's laws. 8 If we follow our desires, we cannot please God.
9 You are no longer ruled by your desires, but by God's Spirit, who lives in you. People who don't have the Spirit of Christ in them don't belong to him. 10 But Christ lives in you. So you are alive because God has accepted you, even though your bodies must die because of your sins. 11 Yet God raised Jesus to life! God's Spirit now lives in you, and he will raise you to life by his Spirit.
12 My dear friends, we must not live to satisfy our desires. 13 If you do, you will die. But you will live, if by the help of God's Spirit you say “No” to your desires. 14 Only those people who are led by God's Spirit are his children. 15 God's Spirit doesn't make us slaves who are afraid of him. Instead, we become his children and call him our Father. 16 God's Spirit makes us sure that we are his children. 17 His Spirit lets us know that together with Christ we will be given what God has promised. We will also share in the glory of Christ, because we have suffered with him.
A Wonderful Future for God's People
18 I am sure what we are suffering now cannot compare with the glory that will be shown to us. 19 In fact, all creation is eagerly waiting for God to show who his children are. 20 Meanwhile, creation is confused, but not because it wants to be confused. God made it this way in the hope 21 that creation would be set free from decay and would share in the glorious freedom of his children. 22 We know that all creation is still groaning and is in pain, like a woman about to give birth.
23 The Spirit makes us sure about what we will be in the future. But now we groan silently, while we wait for God to show that we are his children. This means that our bodies will also be set free. 24 And this hope is what saves us. But if we already have what we hope for, there is no need to keep on hoping. 25 However, we hope for something we have not yet seen, and we patiently wait for it.
26 In certain ways we are weak, but the Spirit is here to help us. For example, when we don't know what to pray for, the Spirit prays for us in ways that cannot be put into words. 27 All of our thoughts are known to God. He can understand what is in the mind of the Spirit, as the Spirit prays for God's people. 28 We know that God is always at work for the good of everyone who loves him. They are the ones God has chosen for his purpose, 29 and he has always known who his chosen ones would be. He had decided to let them become like his own Son, so his Son would be the first of many children. 30 God then accepted the people he had already decided to choose, and he has shared his glory with them.
God's Love
31 What can we say about all this? If God is on our side, can anyone be against us? 32 God did not keep back his own Son, but he gave him for us. If God did this, won't he freely give us everything else? 33 If God says his chosen ones are acceptable to him, can anyone bring charges against them? 34 Or can anyone condemn them? No indeed! Christ died and was raised to life, and now he is at God's right side, speaking to him for us. 35 Can anything separate us from the love of Christ? Can trouble, suffering, and hard times, or hunger and nakedness, or danger and death? 36 It is exactly as the Scriptures say,
“For you we face death
all day long.
We are like sheep
on their way
to be butchered.”
37 In everything we have won more than a victory because of Christ who loves us. 38 I am sure that nothing can separate us from God's love—not life or death, not angels or spirits, not the present or the future, 39 and not powers above or powers below. Nothing in all creation can separate us from God's love for us in Christ Jesus our Lord!
Okweendithwa kOmbepo yaKalunga
1 Ano ngashingeyi kaku na we epangulo lyokukanitha mboka ye li muukumwe naJesus Kristus. 2 Oshoka otandi pangelwa kOmbepo ndjoka hayi gandja omwenyo kwaamboka ye li muukumwe naJesus Kristus. Oyo oya mangulula ndje mepangelo lyuulunde nolyeso. 3 Kalunga okwa ningi shoka sha nyenge ompango moluunkundi womuntu. Oye okwa pangula uulunde momuntu, sho a tumu Omwana, ngoka e ya molupe lwomuntu omulunde, a kuthe po oondjo. 4 Ngashingeyi otatu vulu okuvulika kushoka shu uka tashi pulwa kompango, oshoka ihatu endithwa kuuntu wetu, ihe okOmbepo yaKalunga. 5 Mboka haa kala pahalo lyuuntu wawo, ohaa dhiladhila ngaashi uuntu wawo wa hala. Ihe mboka haa kala ngaashi Ombepo te ya lombwele, ohaa dhiladhila ngaashi Ombepo e shi hala. 6 Okukala pamadhiladhilo guuntu otashi eta eso, ihe okukala mewiliko lyOmbepo otashi eta omwenyo nombili. 7 Omuntu ngoka e na omadhiladhilo taga wilikwa kuuntu, oku tonde Kalunga, oshoka iha vulika kompango yaKalunga ye ita vulu okuvulika kuyo. 8 Mboka haa vulika kuuntu wawo, itaa vulu okwoopalela Kalunga.
9 Ihe ne itamu pangelwa kuuntu weni, ihe otamu pangelwa kOmbepo, ngele Ombepo yaKalunga oku li mune. Oshoka kehe ngoka kee na Ombepo yaKristus, ke shi wo gwaKristus. 10 Ihe ngele Kristus oku li mune, Ombepo ote mu pe omwenyo, nonando olutu olwa sa moluulunde, oshoka omwa ningwa aayuuki koshipala shaKalunga. 11 Ngele Ombepo yaKalunga, ngoka a yumudha Jesus kuusi, tayi kala mune, nena oongoka a yumudha Kristus kuusi ota ka yumudha wo omalutu geni omasi koonkondo dhOmbepo tuu ngoka.
12 Onkee ano, aamwameme, katu na okukala pahalo lyuuntu wetu. 13 Oshoka ngele otamu kala pahalo lyuuntu weni, otashi mu etele eso. Ihe ngele otamu dhipaga iilonga yuulunde nOmbepo, nena otamu kala mu na omwenyo. 14 Ayehe mboka haa endithwa kOmbepo yaKalunga, oyo aana yaKalunga. 15 Ombepo ngoka mwe mu pewa kuKalunga, ke shi gwoku mu ninga aapika, mu kale muumbanda. Ombepo ote mu ningi aana yaKalunga, nokoonkondo dhe otatu igidha kuKalunga tatu ti: “Tate! Tate!” 16 Ombepo yaKalunga oye mwene ta kwatathana noombepo dhetu mokuhempulula kutya otse aana yaKalunga. 17 Ano ngele otse oyana, nena otatu ka pewa ashihe shoka Kalunga te ke shi pa aantu ye. Otatu ka pewa wo pamwe naKristus ashihe shoka e shi mu pungulila. Oshoka ngele twa faathana naKristus mokuhepekwa, otatu ka faathana wo naye meadhimo.
Etegameno lyeadhimo
18 Otandi tala kutya omahepeko ngoka tu ga na ngashingeyi, kage shi okuyelekwa neadhimo ndyoka tatu ke li hololelwa. 19 Kehe shoka shomeshito otashi tegelele nondjuulukwe onene eholoko lyaana yaKalunga. 20 Oshoka kehe shimwe shomeshito osha gandjwa monkalo yaa na ekwatho, hakehalo lyasho shene, ihe oKalunga e shi utha. Ihe nando ongaaka, okwa kala etegameno, 21 kutya oku na esiku ndyoka, uuna eshito alihe tali ka manguluka muupika weyonuuko, li ye memanguluko nomeadhimo lyaana yaKalunga. 22 Oshoka otu shi shi kutya sigo ongashingeyi kehe shimwe shomeshito otashi fudhagana kuuwehame wa fa mboka wopevalo lyokanona. 23 Ihe hayo ayike, ndele natse wo mboka tu na uutango womagano gOmbepo yaKalunga, otatu fudhagana meni lyetu twa tegelela, Kalunga e tu ninge oyana ye e tu hupithe. 24 Mokutegamena omo twa hupithilwa, oshoka ngele otu wete shoka twe shi tegamena, nena kashi shi we etegameno. Oshoka olye ta tegamene shoka e shi wete? 25 Ihe ngele tatu tegamene shoka kaatu shi wete, nena otatu shi tegamene neidhidhimiko.
26 Osho wo Ombepo ote tu kwatha muunkundi wetu. Oshoka katu shi nkene tu na okwiindila, ihe Ombepo oye mwene te tu galikanene nomifudho kaadhi shi kutumbulwa. 27 Ihe Kalunga ngoka ha mono muule womitima dhaantu, oku shi omadhiladhilo gOmbepo. Oshoka Ombepo sho ta galikanene aantu koshipala shaKalunga, ote shi ningi wo pahalo lyaKalunga.
28 Otse otu shi shi kutya Kalunga otu ukitha iinima ayihe, yi etele uuwanawa mboka ye mu hole. Oyo mboka Kalunga e ya ithana pamadhiladhilo ge. 29 Oshoka mboka e ya hogolola, okwe ya utha nale, ya ninge ya fa Omwana, opo Omwana a ninge omutango mokati kaamwayina oyendji. 30 Osho wo Kalunga okwi ithana mboka e ya hogolola. Oye ine ya ithana owala, ihe okwe ya ningi wo aayuuki koshipala she. Niishewe, ine ya ninga owala aayuuki, ihe okwe ya adhimitha wo.
Ohole yaKalunga muJesus Kristus
31 Otatu ti ngiini ano kombinga yaambika ayihe? Kalunga ngele oku li kombinga yetu, olye ta tsu ondumbo natse? 32 Oye ngoka ini ihupithila Omwana, ihe okwe mu gandja molwetu atuhe, oye ite tu pe ando iinima ayihe omagano? 33 Olye ta tamaneke aahogololwa yaKalunga? Kalunga oye mwene te ya mangulula. 34 Olye ta vulu oku ya pa oondjo? Jesus Kristus oye tuu nguka a si e ta yumudhwa nongashingeyi oku li kolulyo lwaKalunga te tu galikanene. 35 Olye ano te tu topola ko kohole yaKristus? Uudhigu ando tau shi ningi, nenge oothina nenge etidhagano, ondjala nenge oluhepo, oshiponga nenge eso? 36 Ongaashi enyolo tali ti:
“Esiku alihe otse otu li popepi nokusa omolwoye,
otse otwa ningwa ngaashi oonzi tadhi ka dhipagwa.”
37 Ihe mumbika ayihe otatu sindi nokusindilila omolwaangoka e tu hole. 38 Oshoka ondi shi shili kutya kaku na nando oshinima shimwe tashi vulu oku tu topola ko kohole yaKalunga: haeso nenge omwenyo, haayengeli nenge aapangeli naanankondo yomegulu, haambyoka yongashingeyi nenge mbyoka tayi ke ya, 39 hauyuni wokombanda nenge wokohi. Meshito kamu na sha tashi vulu oku tu topola ko kohole yaKalunga yi li muJesus Kristus, Omuwa gwetu.