Jesus Chooses His First Disciples
(Matthew 4.18-22Mark 1.16-20)1 Jesus was standing on the shore of Lake Gennesaret, teaching the people as they crowded around him to hear God's message. 2 Near the shore he saw two boats left there by some fishermen who had gone to wash their nets. 3 Jesus got into the boat that belonged to Simon and asked him to row it out a little way from the shore. Then Jesus sat down in the boat to teach the crowd.
4 When Jesus had finished speaking, he told Simon, “Row the boat out into the deep water and let your nets down to catch some fish.”
5 “Master,” Simon answered, “we have worked hard all night long and have not caught a thing. But if you tell me to, I will let the nets down.” 6 They did this and caught so many fish that their nets began ripping apart. 7 Then they signaled for their partners in the other boat to come and help them. The men came, and together they filled the two boats so full that they both began to sink.
8 When Simon Peter saw this happen, he knelt down in front of Jesus and said, “Lord, don't come near me! I am a sinner.” 9 Peter and everyone with him were completely surprised at all the fish they had caught. 10 His partners James and John, the sons of Zebedee, were surprised too.
Jesus told Simon, “Don't be afraid! From now on you will bring in people instead of fish.” 11 The men pulled their boats up on the shore. Then they left everything and went with Jesus.
Jesus Heals a Man
(Matthew 8.1-4Mark 1.40-45)12 Jesus came to a town where there was a man who had leprosy. When the man saw Jesus, he knelt down to the ground in front of Jesus and begged, “Lord, you have the power to make me well, if only you wanted to.”
13 Jesus put his hand on him and said, “I want to! Now you are well.” At once the man's leprosy disappeared. 14 Jesus told him, “Don't tell anyone about this, but go and show yourself to the priest. Offer a gift to the priest, just as Moses commanded, and everyone will know that you have been healed.”
15 News about Jesus kept spreading. Large crowds came to listen to him teach and to be healed of their diseases. 16 But Jesus would often go to some place where he could be alone and pray.
Jesus Heals a Man Who Could Not Walk
(Matthew 9.1-8Mark 2.1-12)17 One day some Pharisees and experts in the Law of Moses sat listening to Jesus teach. They had come from every village in Galilee and Judea and from Jerusalem.
God had given Jesus the power to heal the sick, 18 and some people came carrying a man on a mat because he could not walk. They tried to take him inside the house and put him in front of Jesus. 19 But because of the crowd, they could not get him to Jesus. So they went up on the roof, where they removed some tiles and let the mat down in the middle of the room.
20 When Jesus saw how much faith they had, he said to the man, “My friend, your sins are forgiven.”
21 The Pharisees and the experts began arguing, “Jesus must think he is God! Only God can forgive sins.”
22 Jesus knew what they were thinking, and he said, “Why are you thinking this? 23 Is it easier for me to tell this man that his sins are forgiven or to tell him to get up and walk? 24 But now you will see that the Son of Man has the right to forgive sins here on earth.” Jesus then said to the man, “Get up! Pick up your mat and walk home.”
25 At once the man stood up in front of everyone. He picked up his mat and went home, giving thanks to God. 26 Everyone was amazed and praised God. What they saw surprised them, and they said, “We have seen a great miracle today!”
Jesus Chooses Levi
(Matthew 9.9-13Mark 2.13-17)27 Later, Jesus went out and saw a tax collector named Levi sitting at the place for paying taxes. Jesus said to him, “Follow me.” 28 Levi left everything and went with Jesus.
29 In his home Levi gave a big dinner for Jesus. Many tax collectors and other guests were also there.
30 The Pharisees and some of their teachers of the Law of Moses grumbled to Jesus' disciples, “Why do you eat and drink with these tax collectors and other sinners?”
31 Jesus answered, “Healthy people don't need a doctor, but sick people do. 32 I didn't come to invite good people to turn to God. I came to invite sinners.”
People Ask about Going without Eating
(Matthew 9.14-17Mark 2.18-22)33 Some people said to Jesus, “John's followers often pray and go without eating, and so do the followers of the Pharisees. But your disciples never go without eating or drinking.”
34 Jesus told them, “The friends of a bridegroom don't go without eating while he is still with them. 35 But the time will come when he will be taken from them. Then they will go without eating.”
36 Jesus then told them these sayings:
No one uses a new piece of cloth to patch old clothes. The patch would shrink and make the hole even bigger.
37 No one pours new wine into old wineskins. The new wine would swell and burst the old skins. Then the wine would be lost, and the skins would be ruined. 38 New wine must be put only into new wineskins.
39 No one wants new wine after drinking old wine. They say, “The old wine is better.”
Aalongwa yotango yaJesus
(Mat. 4:18-22Mrk. 1:16-20)1 Esiku limwe Jesus sho a li a thikama pefuta lyaGenesaret, aantu oye mu gongalele, ya pulakene oohapu dhaKalunga. 2 Oye okwa mono oowato mbali dhi li pomunkulo gwefuta, ihe aayuli yoohi oya adhika ya za po, ya ka yoga iiyulitho yawo. 3 Jesus okwa yi mowato yimwe yaandhoka, omundjoka yaSimon, nokwe mu lombwele, e yi humithe momeya kashona. Opo Jesus okwa kuutumba mowato ndjoka e ta longo aantu.
4 Sho a mana okupopya, okwa lombwele Simon e ta ti: “Dhugila owato lwopuule, ne mu umbile iiyulitho yeni momeya, mu tameke okuyula.”
5 Simon okwe mu yamukula a ti: “Muhongi, otwi ihepeke uusiku auhe nokulonga, ihe inatu kwata nando osha. Ihe ngashingeyi iiyulitho otandi yi umbile mo molwelombwelo lyoye.” 6 Oyo sho ye shi ningi, oya kwata oohi odhindji noonkondo niiyulitho oya tameke okutomoka. 7 Oyo noya lapa aayuli ooyakwawo yomowato yilwe, ye ye oku ya kwatha. Oyo oye ya noyu udhitha oowato adhihe mbali noohi, nodha tameke okuningina kuudhigu. 8 Ano Simon Petrus sho a mono shoka sha ningwa po, okwa tsu oongolo koshipala shaJesus e ta ti: “Omuwa, za po pungame, oshoka ngame omulumentu omulunde!”
9 Oshoka Petrus nosho wo ayehe mboka ya li pamwe naye, oya kuminwa eyulo lyoohi ndyoka ye li yulu. 10 Osho tuu wo Jakob naJohannes, aana yaSebedeus, mboka ya li puSimon. Jesus okwa ti kuSimon: “Ino tila, okuza ngashingeyi oto ningi omuyuli gwaantu.”
11 Oyo oya dhugile oowato dhawo komunkulo noya thigi po iinima ayihe e taa landula Jesus.
Jesus ta aludha omunashilundu
(Mat. 8:1-4Mrk. 1:40-45)12 Jesus sho a li moshilando shimwe shaankoka, omwa li omulumentu a kanyata oshilundu. Omunashilundu sho a mono Jesus, okwa tsu oongolo koshipala she nokwe mu hehela ta ti: “Omuwa, ngele owa hala okwaaludha ndje, oto shi vulu.”
13 Jesus okwa ganeke oshikaha nokwe mu gumu e ta ti: “Onda hala, yela.” Mbalambala oshilundu noshe mu etha nokwa yele. 14 Jesus okwe mu kumagidha noonkondo a ti: “Ino shi popya nando okulye, inda owala, u ki iyulike komuyambi, ngoye u gandje omagano gealuko ngoka gu uthwa kuMoses, opo ge ya ningile onzapo kutya owa aluka.”
15 Ihe ehokololo ndyoka olya taandele owala mbala akuhe, naantu oyendji oye ya kuye oku mu pulakena, nokwa panga omavu gawo. 16 Opo ihe okwa yi komahala gaa na aantu nokwa galikana.
Jesus ta aludha omusilombanda
(Mat. 9:1-8Mrk. 2:1-12)17 Esiku limwe Jesus sho a li ta longo aantu, aafarisayi naalongimpango oya kuutumba mpoka, ya zi komikunda adhihe dhomuGalilea nodhomuJudea nosho wo kuJerusalem. Omuwa nokwa pe Jesus oonkondo dhokwaaludha aavu. 18 Aalumentu yamwe oye etele Jesus omusilombanda ye mu inda kontala. Oyo noya kambadhala oku mu fala meni lyegumbo ndyoka, ye mu langeke puJesus. 19 Ihe omolwowindji waantu oya nyengwa oku shi ninga. Onkene oya londo noyu ulula ombululu pombanda yondunda e taye mu kulukithile nontala ye pevi mokati kaantu noye mu tula puJesus. 20 Jesus sho a mono eitaalo lyawo, okwa lombwele omusilombanda: “Kuume kandje, oondjo dhoye odha dhimwa po.”
21 Ihe aalongimpango naafarisayi oya tameke okupopya taa ti: “Nguka olye ta sheke Kalunga? Kaku na nando omuntu ta vulu okudhima po oondjo, oKalunga awike.”
22 Jesus sho a dhimbulula omadhiladhilo gawo, okwe ya yamukula e ta ti: “Omolwashike tamu idhiladhilile ngawo? 23 Oshipu oshini po? Okulombwela omusilombanda: ‘Oondjo dhoye odha dhimwe po,’ nenge oku mu lombwela: ‘Thikama, ngu u ende?’ 24 Ihe opo mu kale mu shi shi kutya Omuna gwOmuntu oku na oonkondo kombanda yevi okudhima po oondjo,” okwa ti komusilombanda: “Otandi ku lombwele: Thikama, kutha ontala yoye, u ye kaandjeni.”
25 Oye okwa thikama mbala montaneho yaantu ayehe nokwa kutha ontala ye e ta yi kaandjawo te ende ta hambelele Kalunga. 26 Aantu ayehe oya kumwa nomokuudha etilo oya hambelele Kalunga ya ti: “Nena ndjika otwa mono iinyengandunge.”
Jesus ti ithana Levi
(Mat. 9:9-13Mrk. 2:13-17)27 Konima yaambika Jesus okwa zi mo moshilando nokwa mono omufendelithi, edhina lye Levi, a kuutumba pongulu yoompale dhopoongamba e ta ti kuye: “Landula ndje.” 28 Levi okwa thikama nokwa thigi po iinima ayihe e te mu landula.
29 Opo Levi okwa ningile Jesus oshituthi oshinene megumbo lye. Ongundu onene yaafendelithi nosho wo aantu yalwe oya kuutumba poshililo pamwe nayo. 30 Nena aafarisayi naalongimpango mboka yomongundu yawo oya nyenyetele aalongwa yaJesus ya ti: “Omolwashike tamu li notamu nu pamwe naafendelithi naalunde?”
31 Jesus okwe ya yamukula nokwa ti: “Aandjolowele inaa pumbwa omwaaludhi, ihe aavu tuu ayeke. 32 Oshoka ngame inandi ya okwiithana mboka yi iwete aayuuki, ihe aalunde tuu, yi itedhulule.”
Okwiidhilika iikulya
(Mat. 9:14-17Mrk. 2:18-22)33 Aantu yamwe oya ti kuJesus: “Aalongwa yaJohannes ohaa idhilike iikulya olwindji nohaa galikana. Nosho wo aalongwa yaafarisayi haa ningi, ihe aalongwa yoye ihaa idhilike iikulya.”
34 Jesus okwe ya yamukula a ti: “Ndishi ito tegelele, aahiywa yombushiki yi idhilike iikulya, manga ombushiki e li puyo? 35 Omasiku otage ke ya, uuna ombushiki taye yi kuthwa; nena otaye ki idhilika ihe iikulya.”
36 Jesus okwe ya lombwele natango eyele ndika: “Kaku na omuntu ta kutha oshaando konguwo ompe e te shi andeke konguwo onkulu. Ngele te shi ningi, ota tuulitha onguwo ompe. Osho wo oshaando oshipe itashi vulu okukalathana noshaando oshikulu. 37 Omaviinu omape ihaga zilwa moompunda oonkulu, ngele tashi ningwa, nena omaviinu omape otaga tuula oompunda e taga tika mo, noompunda otadhi yonuka. 38 Ihe omaviinu omape oge na okuzilwa moompunda oompe. 39 Kaku na ngoka i igilila omaviinu omakulu, ta hala ishewe omape, oshoka ota ti: ‘Omakulu omawanawa.’ ”