King Manasseh of Judah
(2 Chronicles 33.1-20)1 Manasseh was 12 years old when he became king of Judah, and he ruled 55 years from Jerusalem. His mother was Hephzibah. 2 Manasseh disobeyed the Lord by following the disgusting customs of the nations that the Lord had forced out of Israel. 3 He rebuilt the local shrines that his father Hezekiah had torn down. He built altars for the god Baal and set up a sacred pole for worshiping the goddess Asherah, just as King Ahab of Israel had done. And he faithfully worshiped the stars in heaven.
4 In the temple, where only the Lord was supposed to be worshiped, Manasseh built altars for the worship of pagan gods 5 and the stars. He placed these altars in both courts of the temple, 6-7 and even set up the pole for Asherah there. Manasseh practiced magic and witchcraft; he asked fortunetellers for advice and sacrificed his own son. He did many sinful things and made the Lord very angry.
Years ago the Lord had told David and his son Solomon:
Jerusalem is the place I prefer above all others in Israel. It belongs to me, and there I will be worshiped forever. 8 If my people will faithfully obey all the commands in the Law of my servant Moses, I will never make them leave the land I gave to their ancestors.
9 But the people of Judah disobeyed the Lord. They listened to Manasseh and did even more sinful things than the nations the Lord had wiped out.
10 One day the Lord said to some of his prophets:
11 King Manasseh has done more disgusting things than the Amorites, and he has led my people to sin by forcing them to worship his idols. 12 Now I, the Lord God of Israel, will destroy both Jerusalem and Judah! People will hear about it but won't believe it. 13 Jerusalem is as sinful as Ahab and the people of Samaria were. So I will wipe out Jerusalem and be done with it, just as someone wipes water off a plate and turns it over to dry.
14 I will even get rid of my people who survive. They will be defeated and robbed by their enemies. 15 My people have done what I hate and have not stopped making me angry since their ancestors left Egypt.
16 Manasseh was guilty of causing the people of Judah to sin and disobey the Lord. He also refused to protect innocent people—he even let so many of them be killed that their blood filled the streets of Jerusalem.
17 Everything else Manasseh did while he was king, including his terrible sins, is written in The History of the Kings of Judah. 18 He died and was buried in Uzza Garden near his palace, and his son Amon became king.
King Amon of Judah
(2 Chronicles 33.21-25)19 Amon was 22 years old when he became king of Judah, and he ruled from Jerusalem for 2 years. His mother Meshullemeth was the daughter of Haruz from Jotbah. 20 Amon disobeyed the Lord, just as his father Manasseh had done. 21 Amon worshiped the idols Manasseh had made and 22 refused to be faithful to the Lord, the God his ancestors had worshiped.
23 Some of Amon's officials plotted against him and killed him in his palace. 24-26 He was buried in Uzza Garden. Soon after that, the people of Judah killed the murderers of Amon, then they made his son Josiah king.
Everything else Amon did while he was king is written in The History of the Kings of Judah.
Manasse, omukwaniilwa gwaJuda
(2 Ondjal. 33:1-20)1 Manasse okwa li e na omimvo omulongo nambali, sho a ningi omukwaniilwa gwaJuda, nokwa lele omimvo omilongo ntano nantano muJerusalem. Yina oHefzi Bah. 2 Manasse okwa yono kOmuwa. Okwa landula iilonga iinyanyalithi yiigwana mbyoka Omuwa e yi tidha mo mevi, opo aantu ye ya kale mo. 3 Okwa tungulula omahala giinonoma yuupagani ngoka he Hiskia a li a hanagula po. Okwa tungu iiyambelo yokusimanekela Baal, okwa ningitha iiyelekela yoshikalungakiintu Asheera, ngaashi Ahab, omukwaniilwa gwaIsrael, a ningile. Manasse okwa simaneke wo oonyothi. 4 Okwa tungitha iiyambelo yuupagani motempeli, moka Omuwa a tile e na okusimanekelwa. 5 Momahale agehe gaali gotempeli okwa tungile mo iiyambelo yokusimanekela oonyothi. 6 Okwa yamba omwanamati efikilondjambo. Okwa anekelitha e ta pulitha oonganga noompulile. Okwa yono nayi kOmuwa e ta tukulutha ondjahi ye. 7 Okwa tula oshiyelekela shoshikalungakiintu Asheera motempeli, mehala tuu ndyoka Omuwa a lombwele omuntu gwe David nomwana Salomo ta ti: “Muka muJerusalem, motempeli ndjika, omo mu na ehala ndyoka nde li hogolola mokati komazimo omulongo nagaali gaIsrael, li ninge ehala moka tandi simanekelwa. 8 Ngele Aaisraeli otaa vulika kiipango yandje ayihe e taa dhiginine ompango ayihe ndjoka ya pewa komuntu gwandje Moses, nena itandi ka pitika nando, ya tidhwe mo mevi ndyoka nde li pe oohekulu.” 9 Ihe Aajuda inaa vulika kOmuwa, naManasse okwe ya fala mepogolo enene li vule ndyoka lya pogolwa kiigwana mbyoka Omuwa e yi tidha mo moshilongo, opo aantu ye ya kale mo.
10 Omuwa okwe ya lombwelitha aamati ye aahunganeki ta ti: 11 “Omukwaniilwa Manasse okwa longo iihuna mbika yi vule mbyoka ya longwa kAakaanana; nopamwe niimenka ye okwa fala Aajuda muulunde. 12 Omolwashika ngame, Omuwa, Kalunga kaIsrael, otandi undulile Jerusalem naJuda omupya, noshaa ngoka te gu kundana, ota ka kunkwa. 13 Otandi ka geela Jerusalem, ngaashi nda ningi Samaria nongaashi nda ningi Ahab, omukwaniilwa gwaIsrael noluvalo lwe. Otandi ka komba po aantu muJerusalem, ngaashi aantu haa pyaana iiyaha e taye yi sizimike. 14 Otandi ka thiga po aantu mboka taa ka hupa ko, e tandi ke ya gandja miikaha yaatondi yawo, mboka taa ke ya sinda e taa yugu po evi lyawo. 15 Aantu yandje otandi ke ya longela ngeyi, oshoka oya yono kungame e taa tukula ondjahi yandje okuza kethimbo ndiyaka oohekulu ya tembuka muEgipiti sigo ongashingeyi.”
16 Manasse okwa dhipaga aantu oyendjiyendji yaa na ndjo, nombinzi yawo ya tondokele momapandaanda gaJerusalem. Okwa gwedhele shika kondjo ye yokufala Aajuda mokusimaneka iimenka noku ya yonitha kOmuwa.
17 Ashihe shilwe shoka Manasse a ningi, mwa kwatelelwa omayono ge, osha nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaJuda. 18 Manasse okwa si nokwa fumvikwa meyana lyuuwa, meyana lyaUssa, nomwanamati Ammon okwe mu landula muukwaniilwa.
Ammon, omukwaniilwa gwaJuda
(2 Ondjal. 33:21-25)19 Ammon okwa li e na omimvo omilongo mbali nambali, sho a ningi omukwaniilwa gwaJuda nokwa lele muJerusalem omimvo mbali. Yina oMeshullemet yaHaruz gwokuJotba. 20 Okwa yono kOmuwa a fa he Manasse. 21 Okwa lamba oshinkoti shahe e ta simaneke iimenka mbyoka ya li hayi simanekwa kuhe. 22 Okwe ekelehi Omuwa, Kalunga koohekulu, ye ina vulika kiipango yOmuwa.
23 Omalenga gaAmmon oge mu tsile ondumbo e tage mu dhipagele muuwa we miineya. 24 Ihe Aajuda oya dhipaga aadhipagi yaAmmon e taa kwaniilekitha omwana Josia.
25 Ashihe shilwe shoka Ammon a ningi, osha nyolelwa membo lyondjokonona yaakwaniilwa yaJuda. 26 Ammon okwa fumvikwa mombila yomeyana lyaUssa, nomwana Josia okwe mu landula muukwaniilwa.