Working Together for God
1 My friends, you are acting like the people of this world. That's why I could not speak to you as spiritual people. You are like babies as far as your faith in Christ is concerned. 2 So I had to treat you like babies and feed you milk. You could not take solid food, and you still cannot, 3 because you are not yet spiritual. You are jealous and argue with each other. This proves you are not spiritual and you are acting like the people of this world.
4 Some of you say you follow me, and others claim to follow Apollos. Isn't this how ordinary people behave? 5 Apollos and I are merely servants who helped you to have faith. It was the Lord who made it all happen. 6 I planted the seeds, Apollos watered them, but God made them sprout and grow. 7 What matters isn't those who planted or watered, but God who made the plants grow. 8 The one who plants is just as important as the one who waters. And each one will be paid for what they do. 9 Apollos and I work together for God, and you are God's garden and God's building.
Only One Foundation
10 God treated me with undeserved grace and let me become an expert builder. I laid a foundation on which others have built. But we must each be careful how we build, 11 because Christ is the only foundation. 12-13 Whatever we build on this foundation will be tested by fire on the day of judgment. Then everyone will find out if we have used gold, silver, and precious stones, or wood, hay, and straw. 14 We will be rewarded if our building is left standing. 15 But if it is destroyed by the fire, we will lose everything. Yet we ourselves will be saved, like someone escaping from flames.
16 All of you surely know you are God's temple and his Spirit lives in you. 17 Together you are God's holy temple, and God will destroy anyone who destroys his temple.
18 Don't fool yourselves! If any of you think you are wise in the things of this world, you will have to become foolish before you can be truly wise. 19 This is because God considers the wisdom of this world to be foolish. It is just as the Scriptures say, “God catches the wise when they try to outsmart him.” 20 The Scriptures also say, “The Lord knows that the plans made by wise people are useless.” 21-22 So stop bragging about what anyone has done. Paul and Apollos and Peter all belong to you. In fact, everything is yours, including the world, life, death, the present, and the future. Everything belongs to you, 23 and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
Aayakuli yaKalunga
1 Aamwameme, inandi vula oku mu popitha, ngaashi tandi popitha aantu mboka ye na Ombepo yaKalunga. Onde mu popitha, ngaashi te popitha aantu yopauyuni mbuka, ongaamboka uunona natango meitaalo. 2 Onde mu palutha nomahini, haniikulya ya kola, oshoka kaya li ye mu opalela. Nongashingeyi inamu adha oku yi lya, 3 oshoka natango omwa faathana naantu yopauyuni mbuka. Mokati keni omu na efupa noontamanana. Shika hasho nani tashi holola kutya omwa faathana naantu yopauyuni mbuka nomu li pankalo yawo? 4 Ngele gumwe gwomune ota ti kutya ye okwa gama kuPaulus nagumwe ota ti, okwa gama kuApollos, kamu li ngaashi aantu yopauyuni mbuno?
5 Ano Apollos olye? NaPaulus olye? Tse aayakuli ashike yaKalunga mboka ye mu wilike, sigo mwi itaale. Kehe gumwe gwomutse ota longo oshilonga she shoka e shi pewa kOmuwa. 6 Ngame onda kunu, Apollos e ta tekele, ihe Kalunga oye a menitha e ta kokitha oshimeno. 7 Ngoka ta kunu naangoka ta tekele, itaa vulu okuyelekwa naKalunga, ngoka ta kokitha. 8 Kape na eyooloko pokati komukuni nomutekeli. Kalunga ota ka futa kehe gumwe shi thike piilonga ye. 9 Oshoka otse aalongi pamwe naKalunga moshilonga she, nane omu li po epya lyaKalunga.
One wo etungo lyaKalunga. 10 Onda longo ngaashi omutungi enyakwa mokulongitha uunkulungu mboka Kalunga e u pa ndje. Onda tungu ekankameno, nagulwe okwa tungile ko. Ihe kehe gumwe oku na okukotoka, nkene e na okutunga. 11 Oshoka Kalunga oku utha kutya Jesus Kristus oye awike e na okukala ekankameno; itaku ningwa we ekankameno lilwe. 12 Aantu yamwe otaa tungitha oshingoli, yamwe oshisiliveli nayamwe omamanya ge na ondilo. Yamwe otaa tungitha iiti, yamwe omwiidhi nenge iihenguti. 13 Ndele uukolele wetungo lyomuntu kehe otau ka hololwa mesiku lyaKristus. Oshoka esiku lya tya ngaaka otali ya li na omulilo ngoka tagu ka yeleka notagu ka holola uukolele wiilonga yomuntu kehe. 14 Ngele oku na oshilonga shomuntu gwontumba sha tungilwa kekankameno ndika e tashi zi mo momulilo, nena ota ka mona ondjambi. 15 Ihe omuntu ngoka oshilonga she tashi ka pya po, ita ka mona ondjambi yasha. Omuntu a tya ngaaka ye mwene ota ka hupithwa a fa a nakulwa momulilo.
16 Kamu shi shi kutya one otempeli yaKalunga, nOmbepo yaKalunga oyi li mune? 17 Ngele oku na omuntu ta yono po otempeli yaKalunga, Kalunga ote mu yono po wo. Oshoka otempeli yaKalunga oyo ondjapuki, nane wo otempeli ye.
18 Inaku kala nando omuntu ti ifundjaleke. Ngele oku na omuntu gumwe mokati keni ta dhiladhila kutya ye oku na oondunge dhopantu, na ninge omunandungelela. 19 Oshoka shoka sha talwa kuuyuni mbuka kutya osho oondunge, osho uugoya koshipala shaKalunga. Ongashika enyolo tali ti: “Kalunga okwa kwata aanongo, manga yi iwete ya kotoka.” 20 Enyolo ekwawo otali ti: “Omuwa okwa tseya kutya omadhiladhilo gaanandunge kage na oshilonga.” 21 Inaku kala nando ogumwe ti itangele sha sha longwa kaantu; oshoka iinima ayihe oyeni: 22 Paulus, Apollos naPetrus; uuyuni mbuka, omwenyo neso, mbika yongashingeyi naambyoka yokomeho, ayihe mbika oyeni. 23 Ne oyaKristus naKristus ogwaKalunga.