The Lord Punishes the Guilty
1 Lord God, you punish
the guilty.
Show what you are like
and punish them now.
2 You judge the earth.
Come and help us!
Pay back those proud people
for what they have done.
3 How long will the wicked
celebrate and be glad?
4 All of those cruel people
strut and boast,
5 and they crush and wound
your chosen nation, Lord.
6 They murder widows,
foreigners, and orphans.
7 Then they say,
“The Lord God of Jacob
doesn't see or know.”
8 Can't you fools see?
Won't you ever learn?
9 God gave us ears and eyes!
Can't he hear and see?
10 God instructs the nations
and gives knowledge to us all.
Won't he also correct us?
11 The Lord knows how useless
our plans really are.
12 Our Lord, you bless everyone
that you instruct and teach
by using your Law.
13 You give them rest
from their troubles,
until a pit can be dug
for the wicked.
14 You won't turn your back
on your chosen nation.
15 Justice and fairness
will go hand in hand,
and all who do right
will follow along.
16 Who will stand up for me
against those cruel people?
17 If you had not helped me, Lord,
I would soon have gone
to the land of silence.
18 When I felt my feet slipping,
you came with your love
and kept me steady.
19 And when I was burdened
with worries,
you comforted me
and made me feel secure.
20 But you are opposed
to dishonest lawmakers
21 who gang up to murder
innocent victims.
22 You, Lord God, are my fortress,
that mighty rock
where I am safe.
23 You will pay back my enemies,
and you will wipe them out
for the evil they did.
Kalunga oye omupangeli gwaayihe
1 Omuwa, ongoye Kalunga ho geele;
holola ondjahi yoye!
2 Ongoye omupanguli gwaantu ayehe;
thikama, u pe aanuuntsa shoka ye shi ilongela.
3 Omuwa, sigo uunake aakaanakalunga taa kala nokunyanyukwa?
Sigo uunake, Omuwa?
4 Sigo uunake aakolokoshi taa inenepeke
notaa itangele uukolokoshi wawo?
5 Omuwa, oyo taa thenyene aantu yoye kongudhi;
otaa hepeke aantu yoye.
6 Otaa dhipaga aaselekadhi noothigwa,
osho wo aakwiilongo mbo ye li moshilongo.
7 Otaa ti: “Omuwa ke tu wete;
Kalunga kaIsrael ita dhimbulula sha.”
8 Aantu yandje, one aagoya ngiini?
Otamu ka ninga oondunge uunake?
9 Kalunga ngoka e tu pa omakutsi,
ota kala tuu ihu uvu ko?
Kalunga ngoka e tu pa omeho,
ota kala tuu ihaa mono ko?
10 Omupangeli gwiigwana ita vulu oku yi geela?
Omunongeki gwaantu ayehe ita tseya sha?
11 Omuwa okwa tseya ashihe shoka taa dhiladhila;
okwa tseya uuhupi woondunge dhawo.
12 Omuwa, omunelago oye ngoka to mu putudha;
oongoka to mu longo ompango yoye!
13 Oto mu pe ehekeleko momasiku guudhigu,
sigo aakaanakalunga ya fulilwa ekelo, ya gwile mo.
14 Omuwa ite ekelehi aantu ye;
ite etha po mboka ye.
15 Eutho eyuuki otali ka holoka moompangu,
aayuuki ayehe otaye ke li landula.
16 Olye ta pingene ndje mokugeela aakaanakalunga?
Olye ta pangula aakolokoshi peha lyandje?
17 Ando Omuwa ina kwatha ndje,
ando onda yi mbala kehala lyeimweneneno.
18 Ngame onda ti: “Otandi ihata po!”
Ihe, Omuwa, owa ambidhidha ndje molwohole yoye.
19 Uuna nda tila nonda sa iimpwiyu,
oto hekeleke ndje e to nyanyudha ndje.
20 Ngoye Omuwa, ku na ehangano naapanguli aadhudhu,
mbo haa popile uukolokoshi.
21 Ohaa ende aayuuki mevi,
naamboka inaaya yona sha,
otaa ya pangulile eso.
22 Ihe Omuwa oye omupopili gwandje;
Kalunga kandje ota gamene ndje.
23 Ote ya geelele uukolokoshi wawo
note ya yono po molwomayono gawo;
Omuwa Kalunga ketu ote ke ya hulitha po.