Okutanga ondjuwo ya Muhona
1 Muhona, zemburuka David
nomauzeu we aehe ma pitira.
2 Zemburuka oruyano eye ndwa
yana ku Muhona, nomakwizikiro
eye nga kwizika ku Ndjambi
omunamasa wa Jakob, indu tja tjere:
3 “Ami hi nakuhita mondjuwo yandje,
nu hi nakukarara kombete yandje,
4 hi nakurangavara, nu hi nokurara ko,
5 nga tji mba ṱunine Muhona oruveze,
inga omaturiro wa Ndjambi
omunamasa wa Jakob!”

6 Eṱe twa zuva Otjipwikiro
tjOmerikutiropamwe mOefrat,
nu twe ketjivaza mokuti kwa Jearim,
7 atu tja: “Ngatu yende kondjuwo ya Muhona,
tu kerikotamenene komurungu
wotjihavero tje tjouhona!”

8 Indjo kondjuwo yoye, Muhona,
ove nOtjipwikiro tjOmerikutiropamwe,
otjiraisiro tjouvara woye
nu u kare mu yo nga aruhe.
9 Ovapristeri voye ngave tjite ousemba aruhe,
notjiwaṋa tjoye ngatji yoroke!

10 Ove wa tjita omakwizikiro
komukarere woye David; o nakaura
ombara yoye ondwirisiwa, Muhona.
11 Ove wa kwizika omakwizikiro
omaṱakame ku David,
inga omakwizikiro ngu u hi nokuisa po,
indu tji wa tjere:
“Ami me ziki omuzandu woye
umwe okurira ombara,
neye ma honapara kombunda yoye.
12 Ozondekurona zoye tji maze
ṱakamisa omerikutiropamwe wandje
nomaraerero ami ngu me ze hongo,
ovanatje vazo ovazandu mave ku
pingene mouhona nga aruhe.”

13 Muhona we ritoororera Ondundu ya Sion;
eye wa vanga kutja i rire
omaturiro we, nopa tjera:
14 “Imba opu me vanga okusuva nga aruhe,
nopu me vanga okutura,
ondji ri onḓero yandje.
15 Ami me sere Sion ondaya mokuipa
oviparure ovingi, mbi mai hepa;
me kutisa ovasyona vayo novikurya ovingi.
16 Ovapristeri vayo meve sere
ondaya mu avihe mbi mave tjiti,
notjiwaṋa tjayo atji yoroka.
17 Imba opu me ziki imwe yozondekurona
za David i rire ombara onene;
nu me zikamisa ouhona wombara
yandje ondoororwa.
18 Ovanavita na yo ami meve ṱisa ohoṋi,
nungwari ouhona wayo mau
kara nouindandu nau tandavara.”
(A song for worship.)
The Lord Is Always with His People
1 Our Lord, don't forget David
and how he suffered.
2 Mighty God of Jacob,
remember how he promised:
3 “I won't go home
or crawl into bed
4 or close my eyelids,
5 until I find a home for you,
the mighty Lord God of Jacob.”

6 When we were in Ephrath,
we heard that the sacred chest
was somewhere near Jaar.
7 Then we said, “Let's go
to the throne of the Lord
and worship at his feet.”

8 Come to your new home, Lord,
you and the sacred chest
with all its power.
9 Let victory be like robes
for the priests;
let your faithful people
celebrate and shout.
10 David is your chosen one,
so don't reject him.
11 You made a solemn promise
to David, when you said,
“I, the Lord, promise
that someone in your family
will always be king.
12 If they keep our agreement
and follow my teachings,
then someone in your family
will rule forever.”

13 You have gladly chosen Zion
as your home, our Lord.
14 You said, “This is my home!
I will live here forever.
15 I will bless Zion with food,
and even the poor will eat
until they are full.
16 Victory will be like robes
for the priests,
and its faithful people
will celebrate and shout.
17 I will give mighty power
to the kingdom of David.
Each of my chosen kings
will shine like a lamp
18 and wear a sparkling crown.
But I will disgrace
their enemies.”