Ombanguriro osemba ya Ndjambi
1 Nove, mukwetu, u pangura ovakweṋu are? Ove ko nokusora okuritja ko nondjo, nandarire kutja oove aṋi. Tji mo pangura omukweṋu mo ripangura omuini, orondu ove ngwi ngu mo pangura omukweṋu u tjita oviṋa tjingevyo. 2 Eṱe tu tjiwa kutja Ndjambi u tjita osemba tji ma pangura ovandu mbe tjita oviṋa tjingevyo mbi. 3 Nungwari, mundu, ove u pangura ovakweṋu mena roviṋa tjingevyo mbi ove omuini mbi u tjita! Mo tjangovasi mo roro o taurire ombanguriro ya Ndjambi are? 4 Ove wa nyengura ouwa ounene womutima wa Ndjambi, nonḓaro orure ye nouretima we are? Ko nokutjiwa are kutja Ndjambi mouwatima we ma vanga okukueta kondanaukiro yomutima are? 5 Nungwari ove tjinga au nomukukututima mbu ha vanga okutanauka, otjinga amo neneparisire ko omberero yoye omuini meyuva romazenge noromeero wombanguriro osemba ya Ndjambi. 6 Eye ma sutu auhe otja punga ape ṱeki oviungura vye. 7 Nu imba mbe panḓera pokutjita ouwa nu mbe paha ohivirikiro nondjozikiro nouhaṱa, Ndjambi meve pe omuinyo waaruhe. 8 Nungwari imba mbe ripurira kozonḓero zawo oveni nokunakaura imbi mbi ri ovisemba, kokutja ve kongorere ouhasemba mokuhinonḓuviro kouatjiri, Ndjambi meve vere momazenge we. 9 Eye ma eta omihihihamo nombamisiro kombanda yaavehe mbe tjita ouvi, ama tenge pOvajuda, tjazumba a i ku imba mbe he ri Ovajuda. 10 Nungwari Ndjambi ma yandja ondjozikiro nohange ku imba avehe mbe tjita ouwa, ama tenge pOvajuda, tjazumba wina ama i ku imba mbe he ri Ovajuda. 11 Orondu Ndjambi u pangura avehe nokuhinandoorora.
12 Imba mbe he ri Ovajuda kave nOmatwako wa Moses; nungwari owo va tjita ourunde nu kave nokupangurwa otja ku imbi mbya tjangwa mOmatwako. Ovajuda vena Omatwako wa Moses; nungwari owo va tjita ourunde nu mave pangurwa i Omatwako nga. 13 Orondu kawo mba mbe zuva Omatwako ombu mave varwa otja ovasemba komurungu wa Ndjambi, nungwari owo mba mbe tjita imbi Omatwako mbi maye hee ombu mave varwa kutja ovasemba. 14 Imba mbe he ri Ovajuda, kave nOmatwako, nu tji mave tjiti imbi vyOmatwako, nungwari nandi ave hi nOmatwako, owo Omatwako ku wo oveni. 15 Omeritjindiro wawo ye raisa kutja imbi Omatwako mbi maye hee vya tjangwa momitima vyawo. Wina omeritjiviro wawo womomutima maye hongonona oviṋa mbi, omerizemburukiro wawo rumwe tjinga amaye ve pe ondjo nu rumwe tjinga amaye karere ku wo. 16 Otja kOmbuze Ombwa ami ndji mbi zuvarisa, oviṋa mbi mavi raisiwa meyuva ndi Ndjambi tji ma pangura omeripura omahorekwa wovandu avehe mu Kristus Jesus.
Ovajuda nOmatwako wa Moses
17 Nove omuini u ritja oove Omujuda; ove u riṱizira pOmatwako wa Moses nu u rihivira Ndjambi. 18 Ove mo tjiwa kutja Ndjambi u vanga kutja u tjite tjike, nove wa hongwa mOmatwako okutoorora imbi mbi ri ovisemba. 19 Ove we rimana omuini kutja oove omunane wovapoṱu, nondjerera ya imba mbe ri monḓorera, 20 nomutumbure wovehinazondunge, nomuhongewa imba mbe hi na tji ve tjiwa, Omatwako tjinga aye ri omboronganisiro yondjiviro nouatjiri. 21 Ove u honga ovakweṋu okutjavi tji u he rihongo omuini? U zuvarisa o tja: “Ovaka ko,” hapo ove omuni u vaka? 22 Ove u tja: “O katuka ko orukupo,” hapo ove u katuka orukupo? Ove u yaukisiwa i oomukuru vovisenginina, hapo ove u vaka oviṋa mozondjuwo zawo mu ve rikotamenena kovisenginina vyawo? 23 Ove u rihivira Omatwako wa Ndjambi, nungwari u zunḓa ondjozikiro ya Ndjambi mokukatuka Omatwako we? 24 Omatjangwa maye tja: “Motjimbe tjeṋu Ovajuda, imba mbe he ri Ovajuda, ve yamburura ena ra Ndjambi.”
25 Omasukarekero woye omananḓengu tji mo ṱakamisa Omatwako wa Moses; nungwari tji u hi nokuṱakamisa Omatwako nga, omasukarekero woye opouriri. 26 Omuhasukarekwa tje nonḓuviro komaraerero wOmatwako, indu Ndjambi ke nakumuvara aayo eye wa sukarekwa are? 27 Imba mbe he ri Ovajuda mave pangura eṋe Ovajuda, tjinga amu katuka Omatwako wa Ndjambi, nandarire kutja ya tjangerwa eṋe neṋe mwa sukarekwa; nungwari owo ve ṱakamisa Omatwako wa Ndjambi nandarire kutja kave sukarekerwe. 28 Nu hapo Omujuda katjotjiri tjiri, owaṋi? Eye ngu ngu munika kombanda nu ngwa sukarekwa otjOmujuda? 29 Kako ka tjiperi nao! Omujuda katjotjiri eye ngwi omundu ngu ri Omujuda moukoto, okutja ngu nomutima mbwa sukarekwa; nu ihi otjo otjiungura tjOmbepo ya Ndjambi nu katjomaraerero wOmatwako. Omundu otja ingwi u pewa ohiviro ndji za mu Ndjambi, nungwari ndji ha zu movandu.
God's Judgment Is Fair
1 Some of you accuse others of doing wrong. But there is no excuse for what you do. When you judge others, you condemn yourselves, because you are guilty of doing the very same things. 2 We know that God is right to judge everyone who behaves in this way. 3 Do you really think God won't punish you, when you behave exactly like the people you accuse? 4 You surely don't think much of God's wonderful goodness or of his patience and willingness to put up with you. Don't you know that the reason God is good to you is because he wants you to turn to him?
5 But you are stubborn and refuse to turn to God. So you are making things even worse for yourselves on that day when he will show how angry he is and will judge the world with fairness. 6 God will reward each of us for what we have done. 7 He will give eternal life to everyone who has patiently done what is good in the hope of receiving glory, honor, and life that lasts forever. 8 But he will show how angry and furious he can be with every selfish person who rejects the truth and wants to do evil. 9 All who are wicked will be punished with trouble and suffering. It doesn't matter if they are Jews or Gentiles. 10 But all who do right will be rewarded with glory, honor, and peace, whether they are Jews or Gentiles. 11 God doesn't have any favorites!
12 Those people who don't know about God's Law will still be punished for what they do wrong. And the Law will be used to judge everyone who knows what it says. 13 God accepts those who obey his Law, but not those who simply hear it.
14 Some people naturally obey the Law's commands, even though they don't have the Law. 15 This proves that the conscience is like a law written in the human heart. And it will show whether we are forgiven or condemned, 16 when God appoints Jesus Christ to judge everyone's secret thoughts, just as my message says.
The Jews and the Law
17 Some of you call yourselves Jews. You trust in the Law and take pride in God. 18 By reading the Scriptures you learn how God wants you to behave, and you discover what is right. 19 You are sure that you are a guide for the blind and a light for all who are in the dark. 20 And since there is knowledge and truth in God's Law, you think you can instruct fools and teach young people.
21 But how can you teach others when you refuse to learn? You preach it is wrong to steal. But do you steal? 22 You say people should be faithful in marriage. But are you faithful? You hate idols, yet you rob their temples. 23 You take pride in the Law, but you disobey the Law and bring shame to God. 24 It is just as the Scriptures tell us, “You have made foreigners say insulting things about God.”
25 Being circumcised is worthwhile, if you obey the Law. But if you don't obey the Law, you are no better off than people who are not circumcised. 26 In fact, if they obey the Law, they are as good as anyone who is circumcised. 27 So everyone who obeys the Law, but has never been circumcised, will condemn you. Even though you are circumcised and have the Law, you still don't obey its teachings.
28 Just because you live like a Jew and are circumcised doesn't make you a real Jew. 29 To be a real Jew you must obey the Law. True circumcision is something that happens deep in your heart, not something done to your body. And besides, you should want praise from God and not from humans.