1 Josafat wa koka na pakwa momaendo wozombara mOtjihuro tja David, nomuzandu we Jehoram we mu pingena mouhona.
Jehoram ma rire ombara mOjuda
(2Ozo 8:17-24)
2 Jehoram, omuzandu wa Josafat, wa ri novangu hamboumwe mba: OoAsarja na Jehiel na Sakaria na Asarja na Mikael na Sefatia. Avehe mba va ri ovanatje va Josafat, ombara ya Juda. 3 Ihe we ve pa ongoldo nosilveri onyingi, novihuze vyarwe ovinanḓengu puna imbi ovihuro vya Juda mbya zeuparisiwa. Nungwari Jehoram tjinga a ri erumbi, Josafat we mu urika okurira omupingene we. 4 Jehoram tja za nokukakatera kouhona wa ihe nokuzikamisa ouhona we omuini nomasa, otja zepa ovangu ve avehe, novahongore tjiva va Israel wina.
5 Jehoram wa rira ombara e notjiwondo tjozombura omirongo vitatu na mbari; eye wa honapara mOjerusalem oure wozombura hambondatu. 6 Eye wa horera kotjikaro tjourunde wombara Ahab nowozombara zarwe za Israel, tjinga a kupire omusuko wa Ahab, nu wa tura ondjo komurungu wa Muhona. 7 Nungwari Muhona ka vangere okunyona ouhona wa David, eye tjinga a tjitire omerikutiropamwe na David na kwizikire kutja ozondekurona za David maze karerere mouhona nga aruhe.
8 Jehoram ngunda a ri ombara, Ovaedom va sekamena Ovajuda nave rizikire ombara yawo oveni. 9 Jehoram novahongore ve va sekama nomatemba wawo wovita nave karwisa Edom. Notjimbumba tjOvaedom tjovita tja kovera Ovajuda, nungwari mokati kouṱuku Ovajuda va kondja okutaura nave hene. 10 Okuzambo ehi ra Edom otji ra kutuka ku indi ra Juda nga ku ndinondi. Moruveze tjingero ndo, otjihuro Libna wina tja sekamena Jehoram, eye tjinga a poka ku Muhona, Ndjambi wooihe mukururume. 11 Eye wina wa tunga poṋa pomerikotameneno kovisenginina kozondunda za Juda, na turisa ovandu va Juda nova Jerusalem ondjo komurungu wa Muhona.
12 Omuprofete Elia wa hindira Jehoram orutuu, ndu maru tja nai: “Muhona, Ndjambi waiho mukururume David, me ku vere, ove tjinga au ha horerere kotjikaro tjaiho Josafat poo ihi tja Asa, ombara ya Juda. 13 Moruveze rwanao, ove wa horera kotjikaro tjozombara za Israel, nu wa twa ovature va Juda nova Jerusalem mokuhinakuṱakama mu Ndjambi tjimuna Ahab novemupingene tji va tjitire. Ove wina wa zepa ovangu voye, mba ri ovarumendu ovasemba pove. 14 Komuhingo mbwi Muhona otji ma vere ovandu voye tjinene, novanatje novakazendu voye, nu ma nyono ouini woye wina. 15 Ove omuini mo vere omutjise omuhihamise, okutja omutjise woura mbu mau ririre ko omuvi eyuva arihe.”
16 Ovafilisti nOvaaraba tjiva va turire popezu nopoṋa pu pa turire Ovaetiopi, komukuro wokuvare. Muhona we ve tjita kutja ve hinge ovita kuna Jehoram. 17 Owo va rwisa Juda, ave huura oviṋa avihe vyondjuwo youhona nave twara ovakazendu novanatje avehe vombara mouhuura posi ya Ahasia ingwi ongero.
18 Tjazumba kombunda yaavihe mbi, Muhona wa verisa ombara omutjise woura omuhihamise. 19 Oure wozombura mangara mbari omutjise mbwi wa ririra ko omuvi tjinene, nga kombunda oura tji wa pita, nombara otji ya koka momihihamo omizeu. Nu imba ovakarere vayo kave yakisire omuriro wondjozikiro okumutjitira omutambo otja pu pa tjitirwe kooihe mukururume.
20 Jehoram wa rira ombara e notjiwondo tjozombura omirongo vitatu na mbari, nu wa honapara mOjerusalem oure wozombura hambondatu. Kapa ri omundu ngwa ṱondjenda eye tja koka. Owo ve mu paka mOtjihuro tja David, nungwari kave mu pakere momaendo wouhona.
1 Jehoshaphat died and was buried beside his ancestors in Jerusalem, and his son Jehoram became king.
King Jehoram of Judah
(2 Kings 8.16-24)
2 King Jehoshaphat had seven sons: Jehoram, Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariah, Michael, and Shephatiah. 3 Jehoshaphat gave each of them silver and gold, as well as other valuable gifts. He also put them in charge of the fortified cities in Judah, but he had chosen his oldest son Jehoram to succeed him as king.
4 After Jehoram had taken control of Judah, he had his brothers killed, as well as some of the nation's leaders. 5 He was 32 years old when he became king, and he ruled eight years from Jerusalem.
6 Jehoram married Ahab's daughter and followed the sinful example of Ahab's family and the other kings of Israel. He disobeyed the Lord by doing wrong, 7 but because the Lord had made a solemn promise to King David that someone from his family would always rule in Judah, he refused to wipe out David's descendants.
8 While Jehoram was king, the people of Edom rebelled and chose their own king. 9 Jehoram, his officers, and his cavalry marched to Edom, where the Edomite army surrounded them. He escaped during the night, 10 but Judah was never able to regain control of Edom. Even the town of Libnah rebelled at that time.
Those things happened because Jehoram had turned away from the Lord, the God his ancestors had worshiped. 11 Jehoram even built local shrines in the hills of Judah and let the people sin against the Lord by worshiping foreign gods.
12 One day, Jehoram received a letter from Elijah the prophet that said:
I have a message for you from the Lord God your ancestor David worshiped. He knows that you have not followed the example of Jehoshaphat your father or Asa your grandfather. 13 Instead you have acted like those sinful kings of Israel and have encouraged the people of Judah to stop worshiping the Lord, just as Ahab and his descendants did. You even murdered your own brothers, who were better men than you.
14 Because you have done these terrible things, the Lord will severely punish the people in your kingdom, including your own family, and he will destroy everything you own. 15 You will be struck with a painful stomach disease and suffer until you die.
16 The Lord later caused the Philistines and the Arabs who lived near the Ethiopians to become angry with Jehoram. 17 They invaded Judah and stole the royal property from the palace, and they led Jehoram's wives and sons away as prisoners. The only one left behind was Ahaziah, his youngest son.
18 After this happened, the Lord struck Jehoram with an incurable stomach disease. 19 About two years later, Jehoram died in terrible pain. No bonfire was built to honor him, even though the people had done this for his ancestors.
20 Jehoram was 32 years old when he became king, and he ruled 8 years from Jerusalem. He died, and no one even felt sad. He was buried in Jerusalem, but not in the royal tombs.