Oviposa vyeṋu amu twara ko kotjombanguriro
1 Omundu mokati keṋu ngu notjiposa nomukambure omukwao ma sora vi okuyenda kovapangure mbe he ri ovakambure, moruveze rokupangurwa i ovakambure ovakwao? 2 Kamu nokutjiwa kutja ovakambure mave pangura ouye are? Neṋe tji mamu pangura ouye, indu kamu nokupwa okupangura oviposa oviṱiṱi nai are? 3 Kamu nokutjiwa kutja eṱe matu pangura ovaengeri are? Nu tji pe ri nao, imbi oviposa vyeyuva arihe katu nokuvipangura are? 4 Tji mu noviposa vyeyuva arihe, indu mamu vi twara kovandu mbe he ri ovombongo are? 5 Omambo nga me ye hungirire okumuṱisa ohoṋi. Kape nomundu nangarire umwe onongo mokati keṋu ngu ma sora okutya otjiposa pokati kovakambure ovakweṋu are? 6 Ohepero kutja omukambure ngu notjiposa nomukambure omukwao me tji twara kotjombanguriro ne ketjiyandja momake wovapangure mbe he ri ovakambure are?
7 Okukara noviposa vyombanguriro mokati keṋu ma ku raisa kutja ove ko nokutjita otja omukambure tje sokutjita kaparukaze. Okutjavi tji mu hi nokutjinda ouhasemba mbu mau tjitwa ku eṋe? Okutjavi tji mu hi nokuṱokuriyandjera okuyekwa otjiṋa? 8 Moruveze rwanao eṋe mu tjitasana ouhasemba, nu mu pundasana oviṋa, noviṋa otja imbi mu tjita nangarire kovakambure ovakweṋu! 9 Tjiweye nawa kutja imba mbe tjita ouhasemba kamaave kara norupa mouhona wa Ndjambi! Amu riwovisa oveni. Ovandu mbe vakirasana poo mbe rikotamena koomukuru vovisenginina poo mbe katuka otukupo poo mbe nanukirasana mokutundukasana, 10 poo mbe vaka poo ozongopo poo mba ṱomeva wamururu poo mbe yamburura ovakwao poo mbe punda oviṋa, kamaave kara norupa mouhona wa Ndjambi. 11 Nu tjiva veṋu wina va ri ohamukwao novandu mba. Nungwari mwa kohororwa kourunde, mwa yapurirwa Ndjambi, nu mwa varwa otja ovasemba komurungu wa Ndjambi mena ra Muhona Jesus Kristus na mena rOmbepo ya Ndjambi wetu.
Hivirikeye Ndjambi motutu tweṋu
12 “Oviṋa avihe vi ri mouvara wandje,” Ii; nungwari avihe kaviya pwira eṋe. Nami me tja: “Avihe vi ri mouvara wandje,” Nungwari ami hi nokuriyandjera kutja otjiṋa ngamwa atjihe tji ndji ise po omukarere. 13 Eṋe wina mu tja: “Ovikurya vya tjitirwa ezumo, nezumo ra tjitirwa ovikurya.” Ii, osemba, nungwari Ndjambi ma yandeke oviṋa aviyevari mbi. Orutu rwomundu karu tjitirwe oruvakiro, nungwari rwa tjitirwa Muhona, neye wina onguri Muhona wotutu twetu. 14 Ndjambi momasa we, wa pendura Muhona movakoke, neye wina me tu pendura nomasa we.
15 Kamu nokutjiwa kutja otutu tweṋu oto ouṋepo worutu rwa Kristus are? Indu me toora okaṋepo korutu rwa Kristus ne ke tjiti okurira okaṋepo korutu rwomukorondu are? Kako! 16 Poo kamu nokutjiwa kutja ingwi ngu ma rara pomukorondu ma rire orutu rumwe na ye are? Omatjangwa maye tja ongahukiro: “Imba aveyevari mave rire onyama imwe.” 17 Nungwari ingwi ngu ma kakatere ku Muhona ma rire ombepo imwe na ye.
18 Iseye otuvakiro! Ouvi ngamwa auhe omundu mbu ma tjiti kau ṱunu korutu rwe, nungwari omundu ngu vakira eye u tjita ouvi korutu rwe omuini. 19 Kamu nokutjiwa kutja otutu tweṋu oto omaturiro wOmbepo Ondjapuke ndja tura mu eṋe nu ndji mwa pewa i Ndjambi are? Neṋe kaweṋe ouini weṋu oveni, nungwari oweṋe ova Ndjambi. 20 Ndjambi we mu randa okurira ouini we. Otji mamu sokuyozika Ndjambi motutu tweṋu.
Taking Each Other to Court
1 When one of you has a complaint against another, do you take your complaint to a court of sinners? Or do you take it to God's people? 2 Don't you know that God's people will judge the world? And if you are going to judge the world, can't you settle small problems? 3 Don't you know we will judge angels? And if this is so, we can surely judge everyday matters. 4 Why do you take everyday complaints to judges who are not respected by the church? 5 I say this to your shame. Aren't any of you wise enough to act as a judge between one follower and another? 6 Why should one of you take another to be tried by unbelievers?
7 When one of you takes another to court, all of you lose. It would be better to let yourselves be cheated and robbed. 8 But instead, you cheat and rob other followers.
9 Don't you know that evil people won't have a share in the blessings of God's kingdom? Don't fool yourselves! No one who is immoral or worships idols or is unfaithful in marriage or is a pervert or behaves like a homosexual 10 will share in God's kingdom. Neither will any thief or greedy person or drunkard or anyone who curses and cheats others. 11 Some of you used to be like that. But now the name of our Lord Jesus Christ and the power of God's Spirit have washed you and made you holy and acceptable to God.
Honor God with Your Body
12 Some of you say, “We can do anything we want to.” But I tell you not everything is good for us. So I refuse to let anything have power over me. 13 You also say, “Food is meant for our bodies, and our bodies are meant for food.” But I tell you that God will destroy them both. We are not supposed to do indecent things with our bodies. We are to use them for the Lord who is in charge of our bodies. 14 God will raise us from death by the same power he used when he raised our Lord to life.
15 Don't you know that your bodies are part of the body of Christ? Is it right for me to join part of the body of Christ to a prostitute? No, it isn't! 16 Don't you know that a man who does that becomes part of her body? The Scriptures say, “The two of them will be like one person.” 17 But anyone who is joined to the Lord is one in spirit with him.
18 Don't be immoral in matters of sex. That is a sin against your own body in a way no other sin is. 19 You surely know that your body is a temple where the Holy Spirit lives. The Spirit is in you and is a gift from God. You are no longer your own. 20 God paid a great price for you. So use your body to honor God.