David ma rambwa motjimbumba tjOvafilisti tjovita
1 Ovafilisti va woronganisira ovimbumba vyawo vyovita avihe mOafek, Ovaisrael ngunda ava tono ozondanda zawo poruharwi ndu ri mOrutjandja rwa Jesreel. 2 Nu inḓa ozombara ndano zOvafilisti za kayenda puna ovimbumba vyazo vyomasere novyomayovi; nu David novarumendu ve va kayenda puna Akis. 3 Novahongore vOvafilisti wovita va pura ave tja: “Ovaheberi mba mave paha tjike?”
Akis we ve zira a tja: “Ingwi o David, omukarere wa Saul, ombara ya Israel. Eye wa kara puna ami oure wombura imwe poo mbari. Ke na pa tjita otjiṋa otjivi okuza indu nga karere puna ami.”
4 Nungwari ovahongore wOvafilisti va pindikira Akis tjinene, nave tja ku ye: “Yarura omundu ngo kotjirongo tje tji we mu pa, nu a ha i puna eṱe kovita, tjapo ngaa yaruka mu eṱe. Omundu ngwi me ritjatisa na tjike komuhona we? Kee ritjatisa nonḓiro yovandu vetu are? 5 Eye onguri David, ovakazendu nguyave imbura nai tjaave pundu: ‘Saul wa zepa eyovi, nungwari David wa zepa omayovi omurongo.’ ”
6 Tjazumba Akis otja isana David na tja ku ye: “Tjimbe tja Muhona omunamuinyo, tjiri oove omurumendu omuṱakame, nu ku ami tja rira kokuwa, andakuzu mo i puna ami kovita. Ami hiya muna ondataiziro move okuza keyuva, ndi weya ku ami nga ku ndinondi. Nungwari inḓa ozombara zarwe kaze nonyuṋe move. 7 Nambano yaruka koyoye nohange, nu o tjiti otjiṋa tji tji hi nokutjata kozombara zOvafilisti.”
8 David wa zira Akis a tja: “Mba ungura ye, nu ove wa muna otjingee otjiṋa otjivi momukarere woye okuza keyuva, ndi mba uta okukara puna ove nga ku ndinondi! Okutjavi tji mbi hi nakuyenda puna omuhona wandje, ombara, okukarwisa ovanavita na ye?”
9 Nungwari Akis wa tja nai ku David: “Ami me tjiwa kutja oove omuṱakame ku ami otja omuengeri wa Ndjambi. Nungwari inḓa ozombara zarwe zOvafilisti za hungira kutja ove ko nakuyenda puna eṱe kovita. 10 Mependukirwa tji pa tji, ove rirongera puna ovakarere woye mbu mwe ya pamwe, mu yende.”
11 Tji pa tji, David otja kayenda mondjira puna ovarumendu ve okuyaruka kehi rOvafilisti. Nungwari Ovafilisti va ya kotjihuro Jesreel.
The Philistines Send David Back
1 The Philistines had brought their whole army to Aphek, while Israel's army was camping near Jezreel Spring. 2-3 The Philistine rulers and their troops were marching past the Philistine army commanders in groups of 100 and 1,000. When David and his men marched by at the end with Achish, the commanders said, “What are these worthless Israelites doing here?”
“They are David's men,” Achish answered. “David used to be one of Saul's officers, but he left Saul and joined my army a long time ago. I've never had even one complaint about him.”
4 The Philistine army commanders were angry and shouted:
Send David back to the town you gave him. We won't have him going into the battle with us. He could turn and fight against us! Saul would take David back as an officer if David brought him the heads of our soldiers. 5 The Israelites even dance and sing,

“Saul has killed
a thousand enemies;
David has killed
ten thousand!”

6 Achish called David over and said:
I swear by the living Lord that you've been honest with me, and I want you to fight by my side. I don't think you've done anything wrong from the day you joined me until this very moment. But the other Philistine rulers don't want you to come along. 7 Go on back home and try not to upset them.
8 “But what have I done?” David asked. “Do you know of anything I've ever done that would keep me from fighting the enemies of my king?”
9 Achish said:
I believe that you're as good as an angel of God, but our army commanders have decided that you can't fight in this battle. 10 You and your troops will have to go back to the town I gave you. Get up and leave tomorrow morning as soon as it's light. I'm pleased with you, so don't let any of this bother you.
11 David and his men got up early in the morning and headed back toward Philistia, while the Philistines left for Jezreel.