Omeritjaerero omahasemba kovikurya
1 Mombura oitjaine Darius tja ri ombara, meyuva oritjaine komueze outjamuvyu, okutja omueze Kislev, Muhona we ndji pa ombuze.
2 Ovature va Betel va hindire Sareser na Rekem-Melek puna ovarumendu vawo kondjuwo ya Muhona Omunamasaaehe kutja ve kakumbire okumuna ondaya ya Muhona 3 nokukapura ovapristeri novaprofete epuriro ndi: “Twa sokupanḓera pomutambo mena romanyoneno wondjuwo ya Muhona mokuritjaera kovikurya momueze outjatano otja pu tu tjita oure wozombura azehe nga mba are?”
4 Ombuze ya Muhona Omunamasaaehe ndje ya ku ami, 5 oyo ndji: “Raera ovature vehi novapristeri kutja owo tjaave ritjaere kovikurya nokuṱoruhoze momueze outjatano noutjahamboumwe moure wozombura nḓa omirongo hambombari, owo kaave tjitire okundjiyozika. 6 Nu tjaave ri nokunwa, ave tjitire okurikovisa oveni.”
7 Ombuze ndji Muhona ondja hungira novinyo vyovaprofete ovatenga moruveze ndwi Jerusalem mu tja ri otjiṋingandu, nu mu tja ri novandu ovengi mbe ha turire movirongo mbye tji kondoroka porwavyo, nungwari wina mba turire morukondwa rwehi rokeyuva kokumuho na meṋe yovivanda vyokongurova.
Okukara nokuhinonḓuviro oku kwa eta omahuuriro
8 Muhona wa yandja ombuze ndji ku Sakaria: 9 “Rukuru ami mba yandjere omarakiza nga kotjiwaṋa tjandje: ‘Kondjeye kutja ousemba u tjitwe nu mu raise orusuvero nouwa kovakweṋu. 10 Amu ṋiṋikiza ko ovahepundu nozosewa novandu wozonganda mba tura mokati keṋu, nu amu ṋiṋikiza ko ngamwa auhe ngu nouhepe. Amu kara ko nomeripura wokuhihamisasana.’ ”
11 “Nungwari otjiwaṋa tjandje tja ri otjirangaranga, nu tja panḓa okupuratena. Wina tje riworoparisa kutja atji ha zuu. 12 Novandu vatjo va kukutisa omitima vyawo tjimuna oruuwa. Owo tjinga ave ha puratenene komahongero ngu mba hindire ku wo novinyo vyovaprofete, ami otji mba pindika tjinene. 13 Nowo tjinga ave ha puratenene tjiye hungire, ami otji mbi he ve zirire ko indu tjaave kumbu ku ami. 14 Otja otjivepo ami mbe ve piza kutja ve kature momahi wozonganda. Ehi rawo ewa ndi ra isiwa ongaango, amu hi nomundu ngwa tura mu ro.”
A Question about Going without Eating
1 On the fourth day of Chislev, the ninth month of the fourth year that Darius was king of Persia, the Lord again spoke to me. 2-3 It happened after the people of Bethel had sent Sharezer with Regem-Melech and his men to ask the priests in the Lord's temple and the prophets to pray for them. So they prayed, “Should we mourn and go without eating during the fifth month, as we have done for many years?”
4-5 It was then that the Lord All-Powerful told me to say to everyone in the country, including the priests:
For 70 years you have gone without eating during the fifth and seventh months of the year. But did you really do it for me? 6 And when you eat and drink, isn't it for your own enjoyment? 7 My message today is the same one I commanded the earlier prophets to speak to Jerusalem and its villages when they were prosperous, and when all of Judah, including the Southern Desert and the hill country, was filled with people.
8-9 So once again, I, the Lord All-Powerful, tell you, “See that justice is done and be kind and merciful to one another! 10 Don't mistreat widows or orphans or foreigners or anyone who is poor, and stop making plans to hurt each other.”
11-12 But everyone who heard those prophets, stubbornly refused to obey. Instead, they turned their backs on everything my Spirit had commanded the earlier prophets to preach. So I, the Lord, became angry 13 and said, “You people paid no attention when I called out to you, and now I'll pay no attention when you call out to me.”
14 That's why I came with a whirlwind and scattered them among foreign nations, leaving their lovely country empty of people and in ruins.