1 Muhona Omunamasaaehe ma tja nai: “Omayuva ngo tji ye ya, oruharwi maru pupu okukohorora ozondekurona za David novature va Jerusalem komauvi na kouhakohoke wawo. 2 Momayuva ngo ami me yandeke omana woviserekarera vyovisenginina mehi, nu kape na ngu me ye zemburuka rukwao. Ami me isa po ngamwa auhe ngu ma tja eye omuprofete, nu me isa po ombango yokurikotamena kovisenginina. 3 Nu tji pe nomundu ngu ma panḓere pokutjita omaprofetero, ihe na ina mave mu raere kutja ma sokuṱa, orondu eye omuini wa tja u hingira embo ra Muhona, nungwari moruveze rwanao wa hungira ovizeze porwavyo. Eye tji ma tjiti omaprofetero, ihe na ina mave mu twere ave zepa. 4 Omayuva ngo tji ye ya, omuprofete auhe ma ṱohoṋi mena rovirimunikise mbya muna nu mbya serekarera, nu ke nokuzara ombanda yovinyuru yomuprofete okutikura ovandu. 5 Moruveze rwanao eye ma tja nai: ‘Ami kawami omuprofete. Owami omukune. Ami mba ungura ehi romakunino oure womuinyo wandje auhe.’ 6 Tjazumba omundu worive tji me mu pura a tja: ‘Ovirwaro mbyo mbi ri morukoro rwoye ovyatjike?’ Eye ma ziri nai: ‘Ami mbe vi isa motjirwa pondjuwo yepanga randje.’ ”
Omarakiza wokuzepa omurise wa Ndjambi
7 Muhona Omunamasaaehe ma tja: “Penduka, ngaruvyo, nu u rwise omurise ngu ndji ungurira! Mu zepa, nozonḓu maze pizuka. Ami me rwisa otjiwaṋa tjandje, 8 nu mehi arihe otukondwa tuvari ku tutatu twovandu matu ṱu. 9 Nu ami me roro indwi orutjatatu ndwa hupu, e ru zuzura momuriro otja osilveri okurukohorora. Me ru roro otja ongoldo tji i rorwa. Norwo maru kumbu ku ami, nami me ru zuvire. Ami me ru raere kutja orwo otjiwaṋa tjandje, notjo matji hongonona kutja owami Ndjambi watjo.”
Getting Rid of Idols and False Prophets
1 In the future there will be a fountain, where David's descendants and the people of Jerusalem can wash away their sin and guilt.
2 The Lord All-Powerful says:
When that time comes, I will get rid of every idol in the country, and they will be forgotten forever. I will also do away with their prophets and those evil spirits that control them. 3 If any such prophets ever appear again, their own parents must warn them that they will die for telling lies in my name—the name of the Lord. If those prophets don't stop speaking, their parents must then kill them with a sword.
4 Those prophets will be ashamed of their so-called visions, and they won't deceive anyone by dressing like a true prophet. 5 Instead, they will say, “I'm no prophet. I've been a farmer all my life.”
6 And if any of them are asked why they are wounded, they will answer, “It happened at the house of some friends.”
A Wounded Shepherd and Scattered Sheep
7 The Lord All-Powerful said:

My sword, wake up! Attack
my shepherd and friend.
Strike down the shepherd!
Scatter the little sheep,
and I will destroy them.
8 Nowhere in the land
will more than a third of them
be left alive.
9 Then I will purify them
and put them to the test,
just as gold and silver
are purified and tested.
They will pray in my name,
and I will answer them.
I will say, “You are my people,”
and they will reply,
“You, Lord, are our God!”