Omahitiro wa Jesus mOjerusalem
(Mk 11:1-11Lk 19:28-40Jhn 12:12-19)1 Nu Jesus novahongewa ve tji va ri popezu na Jerusalem ve ere kObetfage pOndundu yOmiṋinga. Jesus arire tja hindi ovahongewa vevari komurungu 2 na tja: “Twendeye kotjirongo hi na tji tji ri komurungu weṋu, nu tjimanga mamu kavaza okasino ku ka kutwa puna okasinona kako. U kutureye nu mu u ete ku ami. 3 Nu tji pa ningi omundu ngu me mu pura otjiṋa, mu raereye kutja Muhona me u hepa nokutja me u kotora tjimanga.”
4 Ihi tja tjitirwa kutja imbi omuprofete mbya hungirire vi yenenisiwe, indu tja tjere:
5 “Raereye kotjihuro tja Sion:
Tara, ombara yoye mai ya kove!
Oyo ongozu nu ya kavire kokasino,
kokasinona kokasino.”
6 Ovahongewa vevari mba otji va ya ave katjita otja punga Jesus e ve raerere: 7 Owo va kaeta inga okasino nokasinona, ave twako ozombanda zawo kombanda yawo, nu Jesus arire tja kavire. 8 Otjimbumba otjingi tjovandu tja yara ozombanda zawo mondjira, nu tjiva ave ke otutavi komiti nokutuyara mondjira. 9 Ovandu mba mba ri komurungu wa Jesus na imba mbaa ve mu kongorere kombunda va uta okuravaera ave tja: “Hosiana kOmuna wa David! Nga tangwe ingwi ngu meya mena ra Muhona! Hosiana mokombanda!”
10 Nu Jesus tja hitire mOjerusalem, otjihuro atjihe tjandje tji ri momangaṋingaṋi, novandu va pura ave tja: “Owaṋi ngo?”
11 Otjimbumba atji ziri atji tja: “Eye omuprofete Jesus ngwa zire kOnasaret mOgalilea.”
Jesus ma i kondjuwo ya Muhona
(Mk 11:15-19Lk 19:45-48Jhn 2:13-22)12 Nu Jesus wa hitire mondjuwo ya Muhona na ramba imba avehe mbaa ve randasanene mu yo. Eye wa tjengura oviriro vya imba mbaa ve pimbasana ovimariva, novihavero vya imba mbaa ve randisa ozonguti 13 na tja ku wo: “Kape tjangerwe nai momatjangwa are: ‘Ondjuwo yandje mai isanewa kutja ondjuwo yongumbiro.’ Nungwari eṋe mwe i isa po ondimba yovapunde!”
14 Ovapoṱu novaremane ve ere ku ye mondjuwo ya Muhona, neye, e ve verukisa. 15 Ovapristeri oviuru nozonongo zomambo va pindika tji va muna oviṋa ovihimise eye mbyaa tjiti, novanatje tji yave ravaerere mondjuwo ya Muhona amave tja: “Hosiana kOmuna wa David!” 16 Nowo opu va purira Jesus ave tja: “Omambo nga ngu mave hungire mo ye zuu are?”
Jesus a ziri a tja: “Ii, me ye zuu. Kamu na pu mwa resere nai are: ‘Ove wa tjita kutja ovinyo vyovanatje ovaṱiṱi novyounanatje ounyamwe vihungire omambo omasore nowondangero?’ ”
17 Jesus arire tje ve esa a zu mo motjihuro na i kObetanie a karara ngo.
Jesus ma sengi omukuyumbwa
(Mk 11:12-14, Mk 20-24)18 Nu omuhuka omunene, Jesus tja yarukire kotjihuro, arire tja ṱondjara. 19 Eye wa muna omukuyumbwa meṋe yondjira na i ku wo, nungwari ka kavazere ko otjiṋa posi yomaso uriri. Nopa tjera nai komukuyumbwa: “Ove komoo twako otjikurya rukwao nga aruhe.” Tjimanga omukuyumbwa arire tji wa kukuta.
20 Novahongewa tji va muna otjiṋa hi, va uruma nave pura ave tja: “Omukuyumbwa wa kukuta vi nai tjimanga?”
21 Jesus wa zirire a tja: “Tjiri, memu raere kutja tji mu nongamburiro namu ha ivaiva, mamu yenene okutjita imbi ami mbi mba tjiti komukuyumbwa mbwi. Nu kakutjita nao porwako, nungwari wina mamu yenene okutja nai kondundu ndji: ‘Viruka mba u keriwisire momeva kokuvare,’ noyo ai tjiti nao. 22 Tji mu nongamburiro, eṋe mamu pewa ngamwa atjihe tji mamu ningire mongumbiro.”
Ouvara wa Jesus
(Mk 11:27-33Lk 20:1-8)23 Jesus wa kotokere kondjuwo ya Muhona, nu ngunda ama hongo, ovapristeri oviuru novanene arire tji ve ya ku ye ave tja: “Oviṋa mbi u vi tjita mouvara watjike? Nu ngwe ku pa ouvara okutjita oviṋa mbi, owaṋi?”
24 Jesus we ve zira a tja: “Ami wina me mu pura epuriro rimwe uriri, neṋe tji mwe ndji pe eziriro, otji me mu raere kutja mbi nouvara watjike okutjita oviṋa mbi. 25 Ombapitisimo ya Johanes ya pitira mouvara wauṋe? Omouvara wa Ndjambi poo owovandu?”
Owo arire tji va utu okupatasana oveni ave tja: “Ngatu tje tjike? Tji twa tja: ‘Ya za mu Ndjambi,’ ma tja: ‘Nu okutjavi tji mu ha kamburire mu Johanes?’ 26 Nungwari tji twa tja: ‘Ya za movandu,’ matu tira otjiwaṋa, ovandu avehe tjinga ave vara Johanes otja omuprofete!”
27 Nowo opu va zirira Jesus ave tja: “Katu nokutjiwa.”
Neye arire tja tja ku wo: “Ami wina hi nokumuraera ko kutja oviṋa mbi ami mbi vi tjita mouvara watjike.
Omasanekero wovazandu vevari
28 “Nambano mamu tja tjike? Pa ri omurumendu ngwa ri novazandu vevari. Eye wa ire ku ingwi otjiveri na tja: ‘Muatje, kaungure motjikunino tjomivite ndinondi.’ 29 Eye a ziri a tja: ‘Hi nokuvanga.’ Nungwari kombunda eye we rivingurura momutima na i. 30 Tjazumba ihe a i komuatje we ingwi omukwao na kahungira omambo tjingewo. Neye wa zirire a tja: ‘Ii, me vanga, tate.’ Nungwari eye ka ire ko. 31 Nowaṋi povazandona vevari mba ngwa tjita ombango ya ihe?”
Owo ave ziri ave tja: “Eye ngwi otjiveri.”
Jesus opa tjera ku wo: “Tjiri, memu raere kutja ovasutise votjisuta tjouhona novakorondu mave mu tengere po mouhona wa Ndjambi. 32 Orondu Johanes Omupapitise we ere ku eṋe okuyekumuraisira ondjira yousemba, neṋe kamu kamburire ko mu ye, nungwari ovasutise votjisuta tjouhona novakorondu va kambura mu ye. Nangarire tji mwa muna oviṋa mbi, kombunda kamu rivingururire momitima nu kamu kamburire ko mu ye.”
Omasanekero wovayazeme votjikunino tjomivite
(Mk 12:1-12Lk 20:9-19)33 Nu Jesus wa tjere: “Purateneye komasanekero omakwao. Omunyehi wa kunine otjikunino tjomivite, a twako orumbo, a ungura mo otjikameno tjomivite, nu a tungu mo oruhungu romatjeverero. Okuzambo e tji yazemisa kovakune na rire tja i mouyenda.Otjikunino tjomivite, noruhungu romatjeverero, notjikameno tjomivite 34 Nu oruveze rwomanikorero womandjembere tji rwa yenene, eye otja hinda ovakarere ve kovayazeme okukaeta ovihape imbi ovye. 35 Ovayazeme va kambura imba ovakarere, umwe ave tono, omukwao, ave zepa, omukwao warwe ave zepa nomawe. 36 Norukwao eye wa hindire ovakarere ovakwao ovengi pu imba ovatenga, novakune va tjitire tjingetjo ku wo. 37 Korusenina eye wa hindire omuzandu we omuini ama tja: ‘Tjiri, omuzandu wandje ngwi mave mu yozike.’ 38 Nungwari ovakune tji va muna ingwi omuzandu arire tji verihungirire oveni ave tja: ‘Ingwi eye omuzandu womuini wotjikunino. Indjeye tu mu zepe, eṱa ri rire oretu!’ 39 Nowo arire tji ve mu kambura, ave mu nakaurire pendje yotjikunino nave mu zepa.”
40 Jesus wa purire a tja: “Nu ingwi omuini wotjikunino tje ya ma tjiti vi kovayazeme mba?”
41 Owo ave ziri ave tja: “Eye, tjiri, ma zepa ovayazeme ovanauvi mbo, okuzambo a yazemisa otjikunino ho ku varwe mbu mave mu pe imbi mbi sokurira ovye momanikorero moruveze orusemba.”
42 Jesus wa tjere ku wo: “Eṋe kamu na pu mwa resere omatjangwa nga are?
‘Ewe indi nda imbirahiwa i ovatunge,
onda karira ewe enanḓengu rotjikoro.
Nu ngwa tjita nao oMuhona,
notjo otjihimise tji matu tara mo!’ ”
43 Nu Jesus a hungire komurungu a tja: “Tjiri, memu raere kutja ouhona wa Ndjambi mamu yekwa nau kayandjewa kotjiwaṋa tji matji eta ovihape oviwa.
44 “Ingwi ngu ma wire kombanda yewe ndi ma nyanyaurwa, nu ingwi oro ku mari wire mari mu ṱukuṱura.”
45 Ovapristeri oviuru nOvafarisei tji va zuvire omasanekero wa Jesus arire tji va tjiza kutja eye ma tuvirire wo. 46 Nowo opu va vangera okumukambura, nungwari aave tira otjimbumba tjovandu, otjo tjinga aatji vara Jesus otja omuprofete.
Jesus Enters Jerusalem
(Mark 11.1-11Luke 19.28-38John 12.12-19)1 When Jesus and his disciples came near Jerusalem, he went to Bethphage on the Mount of Olives and sent two of them on ahead. 2 He told them, “Go into the next village, where you will at once find a donkey and her colt. Untie the two donkeys and bring them to me. 3 If anyone asks why you are doing this, just say, ‘The Lord needs them.’ He will at once let you have the donkeys.”
4 So God's promise came true, just as the prophet had said,
5 “Announce to the people
of Jerusalem:
‘Your king is coming to you!
He is humble
and rides on a donkey.
He comes on the colt
of a donkey.’ ”
6 The disciples left and did what Jesus had told them to do. 7 They brought the donkey and its colt and laid some clothes on their backs. Then Jesus got on.
8 Many people spread clothes in the road, while others put down branches which they had cut from trees. 9 Some people walked ahead of Jesus and others followed behind. They were all shouting,
“Hooray for the Son of David!
God bless the one who comes
in the name of the Lord.
Hooray for God
in heaven above!”
10 When Jesus came to Jerusalem, everyone in the city was excited and asked, “Who can this be?”
11 The crowds answered, “This is Jesus, the prophet from Nazareth in Galilee.”
Jesus in the Temple
(Mark 11.15-19Luke 19.45-48John 2.13-22)12 Jesus went into the temple and chased out everyone who was selling or buying. He turned over the tables of the moneychangers and the benches of the ones who were selling doves. 13 He told them, “The Scriptures say, ‘My house should be called a place of worship.’ But you have turned it into a place where robbers hide.”
14 Blind and lame people came to Jesus in the temple, and he healed them. 15 But the chief priests and the teachers of the Law of Moses were angry when they saw his miracles and heard the children shouting praises to the Son of David. 16 The men said to Jesus, “Don't you hear what those children are saying?”
“Yes, I do!” Jesus answered. “Don't you know that the Scriptures say, ‘Children and infants will sing praises’?” 17 Then Jesus left the city and went out to the village of Bethany, where he spent the night.
Jesus Puts a Curse on a Fig Tree
(Mark 11.12-14Mark 20-24)18 When Jesus got up the next morning, he was hungry. He started out for the city, 19 and along the way he saw a fig tree. But when he came to it, he found only leaves and no figs. So he told the tree, “You will never again grow any fruit!” Right then the fig tree dried up.
20 The disciples were shocked when they saw how quickly the tree had dried up. 21 But Jesus said to them, “If you have faith and don't doubt, I promise you can do what I did to this tree. And you will be able to do even more. You can tell this mountain to get up and jump into the sea, and it will. 22 If you have faith when you pray, you will be given whatever you ask for.”
A Question about Jesus' Authority
(Mark 11.27-33Luke 20.1-8)23 Jesus had gone into the temple and was teaching when the chief priests and the leaders of the people came up to him. They asked, “What right do you have to do these things? Who gave you this authority?”
24 Jesus answered, “I have just one question to ask you. If you answer it, I will tell you where I got the right to do these things. 25 Who gave John the right to baptize? Was it God in heaven or merely some human being?”
They thought it over and said to each other, “We can't say God gave John this right. Jesus will ask us why we didn't believe John. 26 On the other hand, these people think John was a prophet, and we are afraid of what they might do to us. That's why we can't say it was merely some human who gave John the right to baptize.” 27 So they told Jesus, “We don't know.”
Jesus said, “Then I won't tell you who gave me the right to do what I do.”
A Story about Two Sons
28 Jesus said:
I will tell you a story about a man who had two sons. Then you can tell me what you think. The father went to the older son and said, “Go work in the vineyard today!” 29 His son told him he would not do it, but later he changed his mind and went. 30 The man then told his younger son to go work in the vineyard. The boy said he would, but he didn't go. 31 Which one of the sons obeyed his father?
“The older one,” the chief priests and leaders answered.
Then Jesus told them:
You can be sure tax collectors and prostitutes will get into the kingdom of God before you ever will! 32 When John the Baptist showed you how to do right, you would not believe him. But these evil people did believe. And even when you saw what they did, you still would not change your minds and believe.
Renters of a Vineyard
(Mark 12.1-12Luke 20.9-19)33 Jesus told the chief priests and leaders to listen to this story:
A land owner once planted a vineyard. He built a wall around it and dug a pit to crush the grapes in. He also built a lookout tower. Then he rented out his vineyard and left the country.
34 When it was harvest time, the owner sent some servants to get his share of the grapes. 35 But the renters grabbed those servants. They beat up one, killed one, and stoned one of them to death. 36 He then sent more servants than he did the first time. But the renters treated them in the same way.
37 Finally, the owner sent his own son to the renters, because he thought they would respect him. 38 But when they saw the man's son, they said, “Someday he will own the vineyard. Let's kill him! Then we can have it all for ourselves.” 39 So they grabbed him, threw him out of the vineyard, and killed him.
40 Jesus asked, “When the owner of that vineyard comes, what do you suppose he will do to those renters?”
41 The chief priests and leaders answered, “He will kill them in some horrible way. Then he will rent out his vineyard to people who will give him his share of grapes at harvest time.”
42 Jesus replied, “You surely know that the Scriptures say,
‘The stone the builders
tossed aside
is now the most important
stone of all.
This is something
the Lord has done,
and it is amazing to us.’
43 I tell you God's kingdom will be taken from you and given to people who will do what he demands. 44 Anyone who stumbles over this stone will be crushed, and anyone it falls on will be smashed to pieces.”
45 When the chief priests and the Pharisees heard these stories, they knew Jesus was talking about them. 46 So they looked for a way to arrest Jesus. But they were afraid to, because the people thought he was a prophet.