(Written by David. He sang this to the Lord because of Cush from the tribe of Benjamin.)
The Lord Always Does Right
1 You, Lord God,
are my protector.
Rescue me and keep me safe
from all who chase me.
2 Or else they will rip me apart
like lions attacking a victim,
and no one will save me.
3 I am innocent, Lord God!
4 I have not betrayed a friend
or had pity on an enemy
who attacks for no reason.
5 If I have done any of this,
then let my enemies
chase and capture me.
Let them trample me to death
and leave me in the dirt.
6 Get angry, Lord God!
Do something!
Attack my furious enemies.
See that justice is done.
7 Make the nations come to you,
as you sit on your throne
above them all.
8 Our Lord, judge the nations!
Judge me and show that I
am honest and innocent.
9 You know every heart and mind,
and you always do right.
Now make violent people stop,
but protect all of us
who obey you.
10 You, God, are my shield,
the protector of everyone
whose heart is right.
11 You see that justice is done,
and each day
you take revenge.
12 Whenever your enemies refuse
to change their ways,
you sharpen your sword
and string your bow.
13 Your deadly arrows are ready
with flaming tips.
14 An evil person is like a woman
about to give birth
to a hateful, deceitful,
and rebellious child.
15 Such people dig a deep hole,
then fall in it themselves.
16 The trouble they cause
comes back on them,
and their heads are crushed
by their own evil deeds.
17 I will praise you, Lord!
You always do right.
I will sing about you,
the Lord Most High.
Okwiindilila uuyuuki
Eimbilo lyaDavid e li imbile Omuwa omolwaKush
1 Omuwa, Kalunga kandje,
otandi ya kungoye okukonga egameno;
hupitha ndje, ngu u yululule ndje
miikaha yaatidhagani yandje,
2 yaa fale ndje nokutuulagula ndje
ngaashi onkoshi
nokaku na ngo ta hupitha.
3-4 Omuwa, Kalunga kandje,
ando nda li nda ningile gumwe uuwinayi,
nde enda mevi kuume kandje
nenge nda sila ohenda omutondi gwandje
pwaa na etompelo —
ngele onda longa ayihe mbika,
5 nena ando oshu uka,
u ethe aatondi yandje ya lambe ndje
noya kwate ndje,
ya thepule ndje noya dhipage ndje
e taa thigi ndje nda sa.
6 Thikama, Omuwa, u geele ongeyo yaatondi yandje;
tonata, u kwathe ndje
Oto pula, uuyuuki u gwanithwe;
7 gongela ano aantu ayehe, ye ku kundukidhe
e to ya pangele u li kombanda.
8 Ongoye omupanguli gwaantu ayehe.
Omuwa, uthila ndje okwaanuusama;
owa tseya kutya kandi na uusama.
9 Ongoye Kalunga omuyuuki
noto pangula omadhiladhilo nomahalo getu.
Hulitha po uukolokoshi waagoyoki,
ngu u fute mboka taa longo uuwanawa.
10 Kalunga oye omugameni gwandje;
oye ta hupitha mboka haa vulika kuye.
11 Kalunga oye omupanguli omuyuuki
nota geele aakolokoshi.
12 Ngele itaa itedhulula,
Kalunga otu upike egongamwele lye.
Oye ta leve uutati we e te u lukile;
13 ota kutha iikondjitho ye hayi dhipaga
noto odheke niikuti ye ya hwama omulilo.
14 Aakolokoshi otaa dhiladhila oku ka longa uuwinayi;
otaa ningi oompangela dhuukolokoshi nodhiifundja.
15 Ihe momakelo ye ga fulile yakwawo,
otaa gwile mo yo yene.
16 Onkee oya pilukilwa kuuwinayi wawo yene
noya lulumikwa kuupwidhi wawo yene.
17 Ihe ngame otandi pandula Omuwa,
sho ha longo pauyuuki,
notandi imbile Omuwa gwokombandambanda.