A List of Priests and Levites
1 Many priests and Levites had returned from Babylonia with Zerubbabel and Joshua as their leaders. Those priests were Seraiah, Jeremiah, Ezra, 2 Amariah, Malluch, Hattush, 3 Shecaniah, Rehum, Meremoth, 4 Iddo, Ginnethoi, Abijah, 5 Mijamin, Maadiah, Bilgah, 6 Shemaiah, Joiarib, Jedaiah, 7 Sallu, Amok, Hilkiah, and another Jedaiah. These were the leading priests and their assistants during the time of Joshua.
8 The Levites who returned were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and Mattaniah. They and their assistants were responsible for the songs of praise, 9 while Bakbukiah and Unno, together with their assistants, were responsible for the choral responses.
Descendants of Joshua the High Priest
10 Joshua was the father of Joiakim, the grandfather of Eliashib, and the great-grandfather of Joiada. 11 Joiada was the father of Jonathan and the grandfather of Jaddua.
Leaders of the Priestly Clans
12 When Joiakim was high priest, the following priests were leaders of their clans: Meraiah of the Seraiah clan, Hananiah of Jeremiah, 13 Meshullam of Ezra, Jehohanan of Amariah, 14 Jonathan of Malluchi, Joseph of Shebaniah, 15 Adna of Harim, Helkai of Meraioth, 16 Zechariah of Iddo, Meshullam of Ginnethon, 17 Zichri of Abijah, Piltai of Moadiah, 18 Shammua of Bilgah, Jehonathan of Shemaiah, 19 Mattenai of Joiarib, Uzzi of Jedaiah, 20 Kallai of Sallai, Eber of Amok, 21 Hashabiah of Hilkiah, and Nethanel of Jedaiah.
The Priestly and Levite Families
22 During the time of the high priests Eliashib, Joiada, Johanan, and Jaddua, and including the time that Darius was king of Persia, a record was kept of the heads of the Levite and priestly families. 23 However, no official record was kept of the heads of the Levite clans after the death of Johanan, the grandson of Eliashib.
24 Hashabiah, Sherebiah, Jeshua son of Kadmiel, and their assistants organized two choirs of Levites to offer praises to God, just as King David, the man of God, had commanded.
25 Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were responsible for guarding the storerooms near the temple gates.
26 All of these men lived during the time of Joiakim and during the time that I was governor and Ezra, a teacher of the Law of Moses, was priest.
Nehemiah Dedicates the City Wall
27 When the city wall was dedicated, Levites from everywhere in Judah were invited to join in the celebration with songs of praise and with the music of cymbals, small harps, and other stringed instruments. 28-29 The Levite singers lived in villages around Jerusalem, and so they came from there, as well as from the villages around Netophah, Beth-Gilgal, Geba, and Azmaveth. 30 The priests and Levites held special ceremonies to make themselves holy, and then they did the same for the rest of the people and for the gates and walls of the city.
31 I brought the leaders of Judah to the top of the city wall and put them in charge of the two groups that were to march around on top of the wall, singing praises to God. One group marched to the right in the direction of Garbage Gate. 32 Hoshaiah and half of the leaders followed them. 33 Then came the priests Azariah, Ezra, Meshullam, 34 Judah, Benjamin, Shemaiah, and Jeremiah, 35 all of them blowing trumpets. Next, there was Zechariah of the Asaph clan 36 and his relatives, Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah, and Hanani. They played musical instruments like those that had been played by David, the man of God. And they marched behind Ezra, the teacher of the Law. 37 When they reached Fountain Gate, they climbed the steps to David's City and went past his palace, before stopping at the Water Gate near the eastern wall of the city.
38 The second group of singers marched along the wall in the opposite direction, and I followed them, together with the other half of the leaders of Judah. We went past Oven Tower, Broad Wall, 39 Ephraim Gate, Old Gate, Fish Gate, Hananel Tower, Hundred Tower, and on to Sheep Gate. Finally, we stopped at Gate of the Guard, 40 where we stood in front of the temple with the other group, praising God. In the group with me were half of the leaders, 41 as well as the priests Eliakim, Maaseiah, Miniamin, Micaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, who were blowing trumpets. 42 Maaseiah, Shemaiah, Eleazar, Uzzi, Jehohanan, Malchijah, Elam, and Ezer also stood there, as Jezrahiah led the singers. 43 God had made the people very happy, and so on that day they celebrated and offered many sacrifices. The women and children joined in the festivities, and joyful shouts could be heard far from the city of Jerusalem.
Preparation for Worship
44 On that same day, some leaders were appointed to be responsible for the safekeeping of gifts for the temple and to be in charge of receiving the first part of the harvest and the ten percent of the crops and livestock that was offered to God. These same leaders also collected the part of crops that the Law of Moses taught was to be given to the Levites.
Everyone was pleased with the work of the priests and Levites, 45 when they performed the ceremonies to make people acceptable to worship God. And the singers and the temple guards did their jobs according to the instructions given by David and his son Solomon. 46 In fact, ever since the days of David and Asaph, there had been song leaders and songs of praise and worship. 47 During the time that Zerubbabel and I were in charge, everyone in Israel gave what they were supposed to give for the daily needs of the singers and temple guards from the Levi tribe. Then the Levites would give the priests their share from what they had received.
Omusholondondo gwaayambi nAalevi
1 Mpaka otapa landula omusholondondo gwaayambi nAalevi mboka ya galuka muupika pamwe naSerubbabel yaShealtiel nomuyambimukuluntu Josua:
2-7 Aayambi oyo:
Seraia, Jeremia, Esra,
Amaria, Malluk, Hattush,
Shekania, Rehum, Meremot,
Iddo, Ginnetoi, Abia,
Mijamin, Maadia, Bilga,
Shemaia, Joiarib, Jedaia,
Sallu, Amok, Hilkia naJedaia.
Aantu mbaka oya li aawiliki mokati kaayambi ooyakwawo muuyuni waJosua.

8 Aalevi:
Mboka ya li haa wilike oondjimbohambelelo, oyo Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebia, Juda naMattania.
9 Mboka ya thikama ya taalelathana nayo taa imbi eziminathano, oyo Bakbukia, Unni nAalevi ooyakwawo.
Oluvalo lwaJosua omuyambi omukuluntu
10 Josua okwa li he yaJoiakim, Joiakim ohe yaEliashib, Eliashib ohe yaJoiada, 11 Joiada ohe yaJonatan, naJonatan ohe yaJaddua.
Aakuluntu yomaludhi gaayambi
12-21 Joiakim sho a li omuyambimukuluntu, aayambi aawiliki yomaludhi gaayambi oyo:
Omuyambi OludhiMeraia SeraiaHanania JeremiaMeshullam EsraJehohanan AmariaJonatan MallukJosef ShebaniaAdna HarimHelkai MeraiotSakaria IddoMeshullam GinnetonSikri AbiaPiltai Miniamin na MaadjaShammua BilgaJehonatan ShemaiaMattenai JoiaribUssi JedaiaKallai SallaiEber AmokHashabia HilkiaNetanel Jedaia
Ondjalulo yomazimo gaayambi nogAalevi
22 Ondjalulo yaakuluntu yomazimo gAalevi noyomazimo gaayambi oya dhigininwa muuyuni waayambi aakuluntu Eliashib, Joiada Jonatan naJaddua. Ondjalulo ndjika oya li ya pu muuyuni waDarius, omupangeli gwaPersia.
23 Ondjalulo yaakuluntu yomazimo gAalevi oya dhigininwa ashike sigo omuuyuni waJonatan omutekulu gwaEliashib.
Egandjo lyiilonga motempeli
24 Mewiliko lyaHashabia, Sherebia, Jeshua, Binnui naKadmiel, Aalevi oya topolwa moongundu. Oongundu mbali molufo lumwe odha li dhi na oshimpwiyu shokutanga nokuhambelela, Kalunga, ngaashi sha li shu uthwa komukwaniilwa David, omuntu gwaKalunga.
25 Aantu mboka ya li taa tonatele omiyelo dhoompungulilo dhotempeli, oyo Mattania, Bakbukia, Obadia, Meshullam, Talmon naAkkub.
26 Aantu mbaka oya li ko muuyuni waJoiakim yaJosua, omutekulu gwaJehosadak, nomuuyuni womunashikandjo Nehemia nopethimbo lyomuyambi nomunongompango Esra.
Nehemia ta yapula edhingililokuma
27 Omadhingililokuma gaJerusalem sho ga li taga yapulwa, Aalevi oye etwa mo ya zi nkoka ya kala, opo ya dhane eyapulo noondjimbohambelelo taa hiki iiyaha, uuharpa nuushandja. 28 Omazimo gaayimbi Aalevi oga gongala ga zi komaha gago nkoka ga kala puushiinda waJerusalem nokomikunda dhopuNetofa, 29 kuBetgilgal, Geba naAsmavet. 30 Aayambi nAalevi oyi iyopaleke opo ya kale ya yogoka, oyo opaleke wo aantu, omiyelo nedhingililokuma lyoshilando pamisindilo.
31 Onda gongaleke aawiliki yaJuda kombanda yekuma e tandi ya tula metonatelo lyoongundu oonene mbali, ya katuke taa dhingoloka oshilando yo taa hambelele Kalunga.
Ongundu yotango oya yi lwokolulyo kombanda yekuma yu ukilila kOsheelo shuuhoho. 32 Hoshaia okwa katuka konima yaaimbi, a landulwa ketata lyaawiliki yaJuda 33-35 nokaayambi mboka taa hiki omankuma: Azaria, Esra, Meshullam, Juda, Benjamin, Shemaia naJeremia. Oya landulwa kuSakaria yaJonatan, omutekulu gwaShemaia. (Moohekulu omwa li wo Mattania, Mikaia naSakkur gwoludhi lwaAsaf.) 36 Sakaria okwa landulwa kaantu yalwe yoludhi lwe — Shemaia, Asarel, Milalai, Gilalai, Maai, Netanel, Juda naHanani — ayehe mboka oya li ya humbata iihikomwa yomaludhi gokuhikwa komukwaniilwa David, omuntu gwaKalunga. Omunongompango Esra okwa wilike ongundu ndjika mosheendo. 37 POsheelo shopoluthithiya oya londo pombanda piikolo yu uka koshilando shaDavid, oya pitilile uuwa waDavid e taa galukile kekuma pOsheelo shomeya kuuzilo woshilando.
38 Ongundu onkwawo yaahambeleli oyu uka kolumoho ya lambalala ekuma pombanda, nangame onda landula ko nongundu ya hupu ko. Otwa katuka tatu pitilile Oshungo yomaziko, twe ya pEkuma lya mbwalangandja, 39 twa pitilile Osheelo shaEfraim, Osheelo oshikulu, Osheelo shoohi, oshungo Hananel, oshungo Hammea nOsheelo shoonzi. Otwa hulile popepi nosheelo shotempeli.
40 Oongundu adhihe mbali ndhoka dha li tadhi hambelele Kalunga, odha adha ehala lyotempeli. Kakele kaawiliki mboka ya li pungame, 41 mongundu yandje omwa li aayambi mboka taa hiki omankuma: Eliakim, Maaseia, Miniamin, Mikaia, Elioenai, Sakaria naHanania; 42 noya landulwa kuMaaseia, Shemaia, Eleasar, Ussi, Jehohanan, Malkija, Elam naEzer. Aayimbi mewiliko lyaJezrahia oya imbi nomawi gomuule.
43 Esiku ndyoka aantu oya yamba omafikilondjambo ogendji noya li ya nyanyukwa pombanda, oshoka Kalunga okwe ya nyanyudha. Aakulukadhi naanona oyi itula wo moshiindingili, onkee omawi goondigolo oga uvika kokule naJerusalem.
Iigandjwa iiyapuki
44 Pethimbo ndyoka aantu oya langekwa metonatelo lyoompungulilo moka iigandjwa yotempeli tayi pungulwa, mwa kwatelelwa iitimulongo noshipe shiilya noshiiyimati yomumvo kehe. Aantu mboka oya li ye na oshimpwiyu shokugongela pampango iitaambwa yaayambi nAalevi mbyoka ya zi komapya ge li puushiinda wiilando yi ili noyi ili. Aajuda ayehe oya li ye na ombili naayambi nAalevi, 45 oshoka oya gwanitha omayakulo agehe nomisindilo dhomaitheto ndhoka Kalunga e ya lombwele. Aayimbi yomotempeli naalangeli yotempeli nayo wo oya gwanitha iilonga yawo pamalombwelo ga gandjelelwe komukwaniilwa David nomwana Salomo. 46 Okuza nale, muuyuni womukwaniilwa David nomwiimbithi Asaf, aayimbithi oya kala haa wilike omaimbilo gokutanga nokuhambelela Kalunga. 47 Muuyuni waSerubbabel, osho wo muuyuni waNehemia, Aaisraeli ayehe oya gandja omagano esiku kehe, opo ya gwanithe oompumbwe dhaaimbi yomotempeli nodhaalangeli yotempeli. Aantu oya gandja omayambo omayapuki kAalevi, nAalevi oya gandja oshitopolwa kaayambi.