Job's Reply to Bildad
How Long Will You Torture Me?
1 Job said:
2 How long will you torture me
with your words?
3 Isn't ten times enough
for you to accuse me?
Aren't you ashamed?
4 Even if I have sinned,
you haven't been harmed.
5 You boast of your goodness,
claiming I am suffering
because I am guilty.
6 But God is the one at fault
for finding fault with me.
7 Though I pray to be rescued
from this torment,
no whisper of justice
answers me.
8 God has me trapped
with a wall of darkness
9 and stripped of respect.
10 God rips me apart,
uproots my hopes,
11 and attacks with fierce anger,
as though I were his enemy.
12 His entire army advances,
then surrounds my tent.
I Am Forgotten
* 13 God has turned relatives
and friends against me,
14 and I am forgotten.
15 My guests and my servants
consider me a stranger,
16 and when I call my servants,
they pay no attention.
17 My breath disgusts my wife;
everyone in my family
turns away.
18 Young children can't stand me,
and when I come near,
they make fun.
19 My best friends and loved ones
have turned from me.
20 I am skin and bones—
just barely alive.
21 My friends, I beg you for pity!
God has made me his target.
22 Hasn't he already done enough?
Why do you join the attack?
23 I wish that my words
could be written down
24 or chiseled into rock.
25 I know that my Protector lives,
and at the end
he will stand on this earth.
26 My flesh may be destroyed,
yet from this body
I will see God.
27 Yes, I will see him for myself,
and I long for that moment.
28 My friends, you think up ways
to blame and torment me, saying
I brought it on myself.
29 But watch out for the judgment,
when God will punish you!
Job ta yamukula
1-2 Sigo uunake tamu ehameke ndje notamu alula ndje noohapu?
3 Omwa hindi ndje lwomulongo
nomwa ponokele ndje mwaa na nando ohoni.
4 Ngele oshoshili kutya onda puka,
nena omapuko gandje oshinima shandje mwene.
5 Omwa hala mu hololele ndje einenepeko lyeni,
ne mu tompe ndje molwaasho ndi ishonopeka.
6 Tseyeni kutya Kalunga oye a ningi ngaaka, hane!
Oye a tula ndje melulo.
7 Nonando onda kugu nda ti: “Onda lundilwa!”
Ine mona eyamukulo.
Nando nda pula ekwatho,
inandi mona eutho.
8 Kalunga okwa thitike ondjila yandje,
ite vulu we okutsikila ko;
epola lyandje okwe li siikile omilema.
9 Okwa hula ndje esimano neliko,
noshishani shandje okwe shi kutha ko komutse.
10 Okwa tuulagula ndje e tandi hulu po;
etegameno lyandje okwe li vudha mo ngaashi omuti.
11 Ondjahi ye oya hwamene ndje,
nokwa yalulile ndje mokati kaatondi ye.
12 Aakwiita ye otaa ponokele ndje;
otaa tungile ndje ekondeka
notaa yungu oontanda dha kunduka etsali lyandje.
13 Okwa kutha ndje aamwameme;
aashiwikile yandje okwe ya ningi yaa shi ndje we.
14 Aakwetu oye li ndje kokule,
ookuume kandje oya dhimbwa ndje.
15 Aatalelipo megumbo lyandje naamboka haa yakula ndje,
kaye shi ndje we;
onda ningi omukwiilongo momeho gawo.
16 Nando ndi ithane omupiya gwandje, iti itaale,
nando ndi mu indile neifupipiko, ita pe ndje.
17 Onda tondwa nokomukulukadhi gwandje,
onda ningi iikungitha mokati kaamwameme.
18 Nuumatyona otau nyonkele ndje;
sho te yambuka po, otau sheke ndje.
19 Ookuume kandje lela oya tonda ndje,
aaholike yandje oya pilukila ndje.
20 Oshipa shandje osha kakatela komasipa;
oontumba dhokoshama odho adhike ndi na.
21 Silii ndje ohenda, silii ndje ohenda, ookuume kandje!
Oshikaha shaKalunga osha dhenge ndje.
22 Omolwashike tamu lambalala ndje mwa fa one Kalunga?
Inamu vulwa ndje nani?
23 Akutu, oohapu dhandje ando odha li dha nyolwa,
dha shangelwa mondhingambo,
24 nenge dha negelwa memanya nopena yosheela,
nena otadhi kala sigo aluhe.
25 Ondi shi shi kutya Omukulili gwandje oku na omwenyo;
pehulilo ota ka thikama kevi.
26 Olutu lwandje nando nalu yonagulwe po,
nonatango tuu otandi ka mona Kalunga ndi li molutu.
27 Ngame otandi ke mu mona nomeho gandje mwene, hagulwe.
Omwenyo gwandje ogu na ngiini ondjuulukwe onene!
28 Ngele tamu ti: “Otatu mu ehameke nomukalo guni?
Uudhigu oye mwene e u iyetele.”
29 Onkee ano, tileni egongamwele,
oshoka otali holola ondjahi yaKalunga,
ne mu tseye kutya oku na omupanguli.