The Tribes of Judah and Simeon Fight the Canaanites
1 After the death of Joshua, the Israelites asked the Lord, “Which of our tribes should attack the Canaanites first?”
2 “Judah!” the Lord answered. “I'll help them take the land.”
3 The people of Judah went to their relatives, the Simeon tribe, and said, “Canaanites live in the land God gave us. Help us fight them, and we will help you.”
Troops from Simeon came to help Judah. 4-5 Together they attacked an army of 10,000 Canaanites and Perizzites at Bezek, and the Lord helped Judah defeat them. During the battle, Judah's army found out where the king of Bezek was, and they attacked there. 6 The king tried to escape, but soldiers from Judah caught him. They cut off his thumbs and big toes, 7 and he said, “I've cut off the thumbs and big toes of 70 kings and made those kings crawl around under my table for scraps of food. Now God is paying me back.”
The army of Judah took the king of Bezek along with them to Jerusalem, where he died. 8 They attacked Jerusalem, captured it, killed everyone who lived there, and then burned it to the ground.
9 Judah's army fought the Canaanites who lived in the hill country, the Southern Desert, and the foothills to the west. 10 After that, they attacked the Canaanites who lived at Hebron, defeating the three clans called Sheshai, Ahiman, and Talmai. At that time, Hebron was called Kiriath-Arba.
11 From Hebron, Judah's army went to attack Debir, which at that time was called Kiriath-Sepher. 12 Caleb told his troops, “The man who captures Kiriath-Sepher can marry my daughter Achsah.”
13 Caleb's nephew Othniel captured Kiriath-Sepher, so Caleb let him marry Achsah. Othniel was the son of Caleb's younger brother Kenaz. 14 Right after the wedding, Achsah started telling Othniel that he ought to ask her father for a field. She went to see her father, and while she was getting down from her donkey, Caleb asked, “What's bothering you?”
15 She answered, “I need your help. The land you gave me is in the Southern Desert, so please give me some spring-fed ponds for a water supply.”
Caleb gave her a couple of small ponds named Higher Pond and Lower Pond.
16 The people who belonged to the Kenite clan were the descendants of the father-in-law of Moses. They left Jericho with the people of Judah and settled near Arad in the Southern Desert of Judah not far from the Amalekites.
17 Judah's army helped Simeon's army attack the Canaanites who lived at Zephath. They completely destroyed the town and renamed it Hormah.
18-19 The Lord helped the army of Judah capture Gaza, Ashkelon, Ekron, and the land near those towns. They also took the hill country. But the people who lived in the valleys had iron chariots, so Judah was not able to make them leave or to take their land.
20 The tribe of Judah gave the town of Hebron to Caleb, as Moses had told them to do. Caleb defeated the three Anakim clans and took over the town.
The Benjamin Tribe Does Not Capture Jerusalem
21 The Jebusites were living in Jerusalem, and the Benjamin tribe did not defeat them or capture the town. That's why Jebusites still live in Jerusalem along with the people of Benjamin.
The Ephraim and Manasseh Tribes Capture Bethel
22-23 The Ephraim and Manasseh tribes were getting ready to attack Bethel, which at that time was called Luz. And the Lord helped them when they sent spies to find out as much as they could about Bethel. 24 While the spies were watching the town, a man came out, and they told him, “If you show us how our army can get into the town, we will make sure that you aren't harmed.” 25 The man showed them, and the two Israelite tribes attacked Bethel, killing everyone except the man and his family. The two tribes made the man and his family leave, 26 so they went to the land of the Hittites, where he built a town. He named the town Luz, and that is still its name.
Israel Does Not Get Rid of All the Canaanites
27-28 Canaanites lived in the towns of Beth-Shan, Taanach, Dor, Ibleam, Megiddo, and all the villages nearby. The Canaanites were determined to stay, and the Manasseh tribe never did get rid of them. But later on, when the Israelites grew more powerful, they made slaves of the Canaanites.
29 The Ephraim tribe did not get rid of the Canaanites who lived in Gezer, so the Canaanites lived there with Israelites all around them.
30 The Zebulun tribe did not get rid of the Canaanites who lived in Kitron and Nahalol, and the Canaanites stayed there with Israelites around them. But the people of Zebulun did force the Canaanites into slave labor.
31-32 The Asher tribe did not get rid of the Canaanites who lived in Acco, Sidon, Ahlab, Achzib, Helbah, Aphik, and Rehob, and the Asher tribe lived with Canaanites all around them.
33 The Naphtali tribe did not get rid of the Canaanites who lived in Beth-Shemesh and Beth-Anath, but they did force the Canaanites into slave labor. The Naphtali tribe lived with Canaanites around them.
34 The Amorites were strong enough to keep the tribe of Dan from settling in the valleys, so Dan had to stay in the hill country.
35 The Amorites on Mount Heres and in Aijalon and Shaalbim were also determined to stay. Later on, as Ephraim and Manasseh grew more powerful, they forced those Amorites into slave labor.
The Amorite-Edomite Border
36 The old Amorite-Edomite border used to go from Sela through Scorpion Pass into the hill country.
Ezimo lyaJuda naSimeon taga kwata Adonibesek
1 Josua sho a si, oshigwana shaIsrael osha pula Omuwa sha ti: “Olini po lyomomazimo getu tali yi tango, li ka homone Aakaanana?”
2 Omuwa okwa yamukula a ti: “Ezimo lyaJuda olyo nali ye tango. Otandi li pe epangelo lyevi.” 3 Aantu yaJuda oya lombwele aantu yaSimeon: “Ileni, tu ka kondjitheni Aakaanana, tu ya kuthe omikunda dhetu. Opo ihe tatu ke mu kwathela kombinga yeni.” Osho ngaaka aantu yaSimeon 4 naJuda oya yi pamwe molugodhi. Omuwa okwe ya sinditha Aakaanana nAaperesi noya dhenge aalumentu omayuvi omulongo puBesek. 5 Oya tsakaneke Adonibesek noye mu kondjitha. 6 Okwa fadhuka po, ihe oye mu tidha e taye mu kwata, oye mu tete omilumenwe dhokiikaha nodhokoompadhi. 7 Adonibesek okwa ti: “Aakwaniilwa omilongo heyali ya li ya tetwa ngeyi, oya toola uundjagumuke kohi yoshitaafula shandje. Ngashingeyi Kalunga okwa ningile ndje, ngashi nde ya ningile.” Okwa falwa kuJerusalem, nkoka a manene oondjenda.
Ezimo lyaJuda tali lala Jerusalem naHebron
8 Aalumentu Aajuda oya matukile Jerusalem noye shi sindi. Oya dhipaga aantu noshilando ye shi tomeke omulilo. 9 Oya tsikile okukondjitha Aakaanana mboka ya kala koondundu, kiikulundundu yoponyonga yadho nokombinga yokuumbugantu ihaaku lokwa. 10 Oya homona Aakaanana ya kala muHebron haku tiwa Kiriatarba. Nkoka oya sindi oludhi lwaSheshai, Ahiman naTalmai.
Otniel ta lala oshilongo shaDebir
(Jos. 15:13-19)11 Okuza nkoka Aajuda oya matukile oshilongo shaDebir shi ithanwa Kiriat Sefer. 12 Gumwe gwomuyo haku tiwa Kaleb, okwa ti: “Omulumentu ngoka ta tompola okusinda Kiriat Sefer, otandi mu pe omumwandje omukadhona Aksa, e mu hokane po.” 13 Otniel yaKenas, omuna gwondenge yaKaleb, okwe shi sindi; osho ngaaka Kaleb okwe mu pe omwana Aksa, a ninge omukadhi. 14 Mohango Otniel oku ulumike omukadhi, i indile he epya. Aksa okwa londoloka kokasino ke, naKaleb okwe mu pula sho a hala. 15 Okwa yamukula: “Onda hala omithima dhimwe dhomeya. Evi ndyoka we li pe ndje, oli na enota.” Nena Kaleb okwe mu pe omatope gokiiheke noonyombo dhomomadhiya.
Esindano lyezimo lyaJuda naBenjamin
16 Oluvalo lwahemweno yaMoses, Aakeni, oya zi pamwe naantu yaJuda kuJeriko, oshilando shomilunga, noya yi moshilongo sha hekulu muumbugantu waArad muJuda. Hwiya oya tula mokati kAayamaleki. 17 Aantu yaJuda ya yi pamwe naantu yaSimeon e taa sindi Aakaanana mboka ya kala moshilando Zefat. Oya thingi oshilando noye shi hanagula po e taye shi luku Horma. 18-19 Omuwa okwa kwatha aantu yaJuda e taa lala evi lyokoondundu. Ihe inaa lala manga Gaza, Ashkelon nenge Ekron nuushiinda wayo. Aantu mboka ya kala komunkulo gwefuta, oya li ye na omatembakwiita giiyela, onkee aantu yaJuda ya nyengwa oku ya tidha mo. 20 Palombwelo lyaMoses Hebron osha pewa Kaleb, ngoka a tidha mo omazimo gatatu goluvalo lwaAnak. 21 Ihe aantu yezimo lyaBenjamin inaa tidha mo Aayebusi ya li muJerusalem. Aayebusi noya kala pamwe naantu yaBenjamin muJerusalem, sigo onena.
Aaefraim nAamanasse taa lala Betel
22-23 Ezimo lyaEfraim nolyaManasse oga yi ga ka matukile Betel haku tiwa Lus. Omuwa okwe ya kwatha. Oya tumu oondaadhi moshilando, 24 ndhoka dha adha omulumentu ta zi moshilando nodha ti: “Tu ulukila, nkene moshilando hamu yiwa, opo twaaye ku ningile nando uuwinayi washa.” 25 Okwe ya ulukile, naantu yaEfraim nAamanasse oya dhipaga shaa ngoka moshilando kakele komulumentu ngoka naangandjawo. 26 Konima okwa tembukile kevi lyAaheti e ta tungile ko oshilando e te shi luku Lus, nolya ningi ngaaka edhina lyasho.
Aantu mboka inaa tidhwa po kAaisraeli
27 Aamanasse inaa tidha po nando aantu mboka ya li ya kala miilando Betshan, Taanak, Dor, Jibleam, Megiddo nomuushiinda wayo. Aakaanana oya kala ko. 28 Aaisraeli sho ya tana, oya thiminike po Aakaanana, ye ya longele, onkee inaye ya tidha po we.
29 Aaefraim inaa tidha po Aakaanana mboka ya li muGeser, onkee Aakaanana ya kala pamwe nayo.
30 Aasebulon inaa tidha po aantu ya li miilando Kitron naNahalal, nosho Aakaanana ya kala puyo. Aasebulon noye ya thenyenene kongundhi, ye ya longele.
31 Aayaser inaa tidha po aantu ya li miilando Akko, Sidon, Ahlab, Aksib, Helba, Afek naRehob. 32 Aayaser oya kala mokati kAakaanana, oshoka inaye ya tidha mo.
33 Aanaftali inaa tidha po aantu ya li miilando Bet Shemesh naBetanat. Aanaftali oya kala mokati kAakaanana, ihe oye ya thiminike, ye ya longele.
34 Aayamori oya thiminike Aadan, ya tembukile kevi lyokoondundu, noinaye ya pitikila, ya ye polushandja. 35 Aayamori oya kala muAjalon, Shaalbim nokondundu Heres. Ihe Aaefraim nAamanasse oye ya thiminikile melelo lyawo e taye ya thiminike, ye ya longele.
36 Oshilongo shAayamori osha li sha taandela okuza kondundu Akrabbim, tashi uka kuuzilombangalantu wondundu Sela.