Moab Will Be Punished
1 This is a message about Moab:
The towns of Ar and Kir
were destroyed in a night.
Moab is left in ruins!
2 Everyone in Dibon has gone up
to the temple and the shrines
to cry and weep.
All of Moab is crying.
Heads and beards are shaved
because of what happened
at Nebo and Medeba.
3 In the towns and at home,
everyone wears sackcloth
and cries loud and long.
4 From Heshbon and Elealeh,
weeping is heard in Jahaz;
Moab's warriors scream
while trembling with fear.
Pity Moab
5 I pity Moab!
Its people are running to Zoar
and to Eglath-Shelishiyah.
They cry on their way up
to the town of Luhith;
on the road to Horonaim
they tell of disasters.
6 The streams of Nimrim
and the grasslands
have dried up.
Every plant is parched.
7 The people of Moab are leaving,
crossing over Willow Creek,
taking everything they own
and have worked for.
8 In the towns of Eglaim
and of Beerelim
and everywhere else in Moab
mournful cries are heard.
9 The streams near Dimon
are flowing with blood.
But the Lord will bring
even worse trouble to Dimon,
because all in Moab who escape
will be attacked by lions.
Kalunga ta teya po Moab
1 Ehunganeko ndika otali popi Moab
Iilando Ar naKir otayi hanagulwa po muusiku umwe, neimweneneno tali siikile evi lyaMoab. 2 Aadibon: otaa londo kiikulundundu, ya ka lilile pomahala giinonoma. Aamoabi otaa lilagana moluhodhi omolwiilando Nebo naMedeba; oya kulula omitse dhawo noombenzi dhawo moluhodhi. 3 Aantu momapandaanda oya zala omahahi; momahalandjandja goshilando nokombanda yoongulu aantu taa lili yo taa kugu. 4 Aaheshboni nAaelale taa kugu, nonkugo yawo otayi uvika sigololo okuJahas. Nokuli aakwiita otaa kakama; omukumo gwawo ogwa kana. 5 Omwenyo gwandje tagu lili Moab. Aantu oya yi ontuku sigo okuZoar nokuEglat Shelishija. Yamwe otaa londo ondjila yokuLuhit taa yi taa lili; yamwe otaa ka holama kuHoronajim taa kugagana omolwehanagulo. 6 Okalonga Nimrim otaka pwine, omwiidhi gwe ka kunduka otagu kukuta, noitaku kala we sha sha ziza. 7 Aantu otaa tokola esilukuti lyomipopeli taa kambadhala okufadhuka po nomaliko gawo agehe. 8 Koongamba dhaMoab otaku kugu onkugo tayi uvika. Otayi mbololoka yi uvitike kiilando Eglaim naBeerelim. 9 Poshilando Dibon omeya momulonga oga tiliganekwa kombinzi, ihe natango Kalunga oku na sha oshitilithi e shi pungulila aantu yasho. Eeno, mboka ya hupu muMoab, ote ke ya tumina omudhipagi.