1 Every high priest is appointed to help others by offering gifts and sacrifices to God because of their sins. 2 A high priest has weaknesses of his own, and he feels sorry for foolish and sinful people. 3 This is why he must offer sacrifices for his own sins and for the sins of others. 4 But no one can have the honor of being a high priest simply by wanting to be one. Only God can choose a priest, and God is the one who chose Aaron.
5 This is how it was with Christ. He became a high priest, but not just because he wanted the honor of being one. It was God who told him,
“You are my Son, because today
I have become your Father!”
6 In another place, God says,
“You are a priest forever
just like Melchizedek.”
7 God had the power to save Jesus from death. And while Jesus was on earth, he begged God with loud crying and tears to save him. He truly worshiped God, and God listened to his prayers. 8 Jesus is God's own Son, but still he had to suffer before he could learn what it really means to obey God. 9 Suffering made Jesus perfect, and now he can save forever all who obey him. 10 This is because God chose him to be a high priest like Melchizedek.
Warning against Turning Away
11 Much more could be said about this subject. But it is hard to explain, and all of you are slow to understand. 12 By now you should have been teachers, but once again you need to be taught the simplest things about what God has said. You need milk instead of solid food. 13 People who live on milk are like babies who don't really know what is right. 14 Solid food is for mature people who have been trained to know right from wrong.
1 Omuyambimukuluntu kehe oha hogololwa maantu nota yoololelwa okuyambela Kalunga peha lyawo. Oha gandja omagano nomayambo omolwoondjo. 2 Onkee ano ye mwene sho e li po omunkundi miinima ayihe, ota vulu okusila ohenda mboka yaa na owino nohaa puka. 3 Ano ye mwene sho e li po omunkundi, ke na okuyamba omayambo omolwoondjo dhaantu adhike, ihe nomolwoondjo dhe mwene wo. 4 Kape na nando ogumwe ti ikuthile esimano lyokuninga omuyambi omukuluntu. Okeithano lyaKalunga alike omuntu ta vulu okuninga omuyambi omukuluntu, ngaashi Aaron a li i ithanwa.
5 Osho tuu naKristus ini ikuthila esimano lyokuninga omuyambi omukuluntu, ihe okwa lombwelwa kuKalunga:
“Ongoye omumwandje,
onena ndjika nda ningi Ho.”
6 Okwa ti wo pehala lilwe:
“Ngoye oto ka ninga omuyambi gwaaluhe
palandulathano lyaMelkisedek.”
7 Jesus mokukalamwenyo kwe kombanda yevi okwa galikana nokwi indile Kalunga nokulila nokukugila pombanda Kalunga, ngoka ta vulu oku mu hupitha meso. Kalunga okwe mu uvu omolweifupipiko nevuliko lye. 8 Ihe oye nando okwa li Omuna gwaKalunga, omahepeko oge mu longo okuvulika. 9 Oye sho a gwanitha ayihe, okwa ningi oluthithiya lwehupitho lyaaluhe, olyaayehe mboka taa vulika kuye. 10 Onkee Kalunga okwe mu lenge, a ninge omuyambi omukuluntu palandulathano lyaMelkisedek.
Okushuna monima oku na oshiponga
11 Otu na odhindji oku mu lombwela moshinima shika, ihe otu na uudhigu oku mu fatululila, oshoka ihamu uvu ko nuupu. 12 Omwa li mu na ethimbo lya gwana, mu longwe e tamu ningi aalongi, ihe nani natango omwa pumbwa okulongwa iilongwa yopetameko yomoohapu dhaKalunga. Nani omu na okunwa owala omahini, nando omwa li mu na okulya iikulya ya kola. 13 Kehe ngoka ta nu omahini, oye omunona natango. Ke na nando owino okuyoolola shoka shu uka nenge sha puka. 14 Iikulya ya kola oyaakuluntu, mboka yi ilonga noyi igilila okuyoolola shoka shu uka nenge sha puka.