The First Sin
1 The snake was sneakier than any of the other wild animals that the Lord God had made. One day it came to the woman and asked, “Did God tell you not to eat fruit from any tree in the garden?”
2 The woman answered, “God said we could eat fruit from any tree in the garden, 3 except the one in the middle. He told us not to eat fruit from that tree or even to touch it. If we do, we will die.”
4 “No, you won't!” the snake replied. 5 “God understands what will happen on the day you eat fruit from that tree. You will see what you have done, and you will know the difference between right and wrong, just as God does.”
6 The woman stared at the fruit. It looked beautiful and tasty. She wanted the wisdom that it would give her, and she ate some of the fruit. Her husband was there with her, so she gave some to him, and he ate it too. 7 At once they saw what they had done, and they realized they were naked. Then they sewed fig leaves together to cover themselves.
8 Late in the afternoon, when the breeze began to blow, the man and woman heard the Lord God walking in the garden. So they hid behind some trees.
Sin Brings a Curse
9 The Lord God called out to the man and asked, “Where are you?”
10 The man answered, “I was naked, and when I heard you walking through the garden, I was frightened and hid!”
11 “How did you know you were naked?” God asked. “Did you eat any fruit from that tree in the middle of the garden?”
12 “It was the woman you put here with me,” the man said. “She gave me some of the fruit, and I ate it.”
13 The Lord God then asked the woman, “What have you done?”
“The snake tricked me,” she answered, “and I ate some of that fruit.”
14 So the Lord God said to the snake:

“Because of what you have done,
you will be the only animal
to suffer this curse—
For as long as you live,
you will crawl on your stomach
and eat dirt.
15 You and this woman
will hate each other;
your descendants and hers
will always be enemies.
One of hers will strike you
on the head,
and you will strike him
on the heel.”

16 Then the Lord God said to the woman,

“You will suffer terribly
when you give birth.
But you will still desire
your husband,
and he will rule over you.”

17 The Lord said to the man,

“You listened to your wife
and ate the fruit
I told you not to eat.
And so, the ground
will be under a curse
because of what you did.
As long as you live,
you will have to struggle
to grow enough food.
18 Your food will be plants,
but the ground will produce
thorns and thistles.
19 You will sweat all your life
to earn a living;
you were made out of soil,
and you will once again
turn into soil.”

20 The man Adam named his wife Eve because she would become the mother of all who live.
21 Then the Lord God made clothes out of animal skins for the man and his wife.
22 The Lord said, “They now know the difference between right and wrong, just as we do. But they must not be allowed to eat fruit from the tree that lets them live forever.” 23 So the Lord God sent them out of the Garden of Eden, where they would have to work the ground from which the man had been made. 24 Then God put winged creatures at the entrance to the garden and a flaming, flashing sword to guard the way to the life-giving tree.
Okwaavulika kwomuntu
1 Eyoka olya li li na omakoto unene li vule iinamwenyo ayihe mbyoka Omuwa Kalunga e yi shiti. Eyoka olya pula omukiintu lya ti: “Kalunga okwe mu lombwele shili, mwaa lye komiti adhihe dhomeyana?”
2 Omukiintu okwa yamukula a ti: “Ohatu li iiyimati yomiti adhihe dhomeyana. 3 Iiyimati yomuti ngoka gu li pokati kalyo, Kalunga okwe tu lombwele, twaaye yi lye tse twaa gume omuti; ngele tatu shi ningi, otatu ka sa.”
4 Eyoka olya yamukula lya ti: “Itamu si shili. 5 Oshoka Kalunga okwa tseya kutya uuna tamu li ko, omeho geni otaga tonata, one notamu fe Kalunga mokutseya uuwanawa nuuwinayi.”
6 Omukiintu okwa ndhindhilike, omuti nkene gwo opala niiyimati yagwo yi etitha olwiho okuliwa nokuninga omuntu omunandunge. Okwa toonona ko iiyimati yimwe e ta li. Okwa pe wo omulume, naye wo okwa li. 7 Nanziya omeho gawo ayehe oga tonata noya mono ye li omalutu gowala; oya hondjele kumwe iifo yomukwiyu e taa isiikile.
8 Komatango sho kwa talala, oyu uvu Omuwa Kalunga ta lyanga meyana noye ke mu holama momiti. 9 Ihe Omuwa Kalunga okwi ithana omuntu a ti: “Ou li peni?”
10 Omuntu okwa yamukula a ti: “Ondu uvu iikukulo yoye meyana, onkee nda tila, molwashoka ondi li olutu lwowala, e te holama.”
11 Omuwa nokwa ti: “Olye e ku lombwele kutya ou li olutu lwowala? Owa li nani komuti nde gu ku indike, waa lye ko?” 12 Omuntu okwa ti: “Omukiintu nguka wa pe ndje, oye a pe ndje iiyimati e tandi yi li.”
13 Omuwa Kalunga okwa pula omukiintu a ti: “Owe shi ningile shike?”
Omukiintu okwa yamukula: “Eyoka lya kotokele ndje nonda li.”
Kalunga ta tseyitha epangulo
14 Nena Omuwa Kalunga okwa lombwele eyoka e ta ti: “Molwashoka wa ningi ngeyi, oto thingwa mokati kiinamwenyo ayihe. Okuza nena oto kala ho enditha ela lyoye, nou na okulya ontsi yevi omasiku goye agehe, manga u na omwenyo. 15 Otandi tula etondathano pokati keni nomukiintu, nopokati koluvalo lwoye noluvalo lwe. Oluvalo lwe otalu nyanyagula omutse gwoye, ongoye noto mu tsu moshithi shompadhi ye.”
16 Omuwa okwa lombwele omukiintu a ti: “Otandi ku indjipalithile uudhigu wuusimba woye nuuwehame woshitheta shokuvala. Omulumentu gwoye oto kala noku mu yuulukwa, ndele ota kala noku ku pangela.”
17 Oye okwa lombwele omulumentu a ti: “Owa pulakene oohapu dhomukiintu gwoye nowa li komuti nde gu indike. Molwashoka wa ningi ngeyi, evi otali thingwa molwoye. Ou na oku li longa u na omazigudhe mokukalamwenyo kwoye akuhe, opo li ku pe iipalutha. 18 Otali ku menithile oondjoho nomakwega, nou na okulya omboga yokelundu. 19 Ou na okulonga nuudhigu nokupusha, opo evi li ku pe sha, sigo to ka shuna mevi moka wa kuthwa mo. Owa kuthilwe mevi nou na okushuna mevi.”
20 Adam okwa luku omukadhi Eva, oshoka oyina yaanamwenyo ayehe. 21 Omuwa Kalunga okwa tungile Adam nomukadhi oonguwo dhiipa e te dhi ya zaleke.
Adam naEva taa tidhwa meyana
22 Nena Omuwa Kalunga okwa ti: “Ngashingeyi omuntu okwe tu fe, e shi uuwanawa nuuwinayi. Ihe ke na okupitikwa, a lye we iiyimati yokomuti gwomwenyo ye a kale e na omwenyo sigo aluhe.” 23 Omuwa Kalunga okwe mu tidha mo meyana lyaEden, a ye a ka longe evi moka a kuthwa mo. 24 Kuuzilo weyana okwa langeke ko aakerubi ye na egongamwele tali yeta omulilo, opo li keelele shaa ngoka ta hedha komuti gwomwenyo.