Faith Is the Only Way
1 You stupid Galatians! I told you exactly how Jesus Christ was nailed to a cross. Has someone now put an evil spell on you? 2 I want to know only one thing. How were you given God's Spirit? Was it by obeying the Law of Moses or by hearing about Christ and having faith in him? 3 How can you be so stupid? Do you think that by yourself you can complete what God's Spirit started in you? 4 Have you gone through all of this for nothing? Is it all really for nothing? 5 God gives you his Spirit and works miracles in you. But does he do this because you obey the Law of Moses or because you have heard about Christ and have faith in him?
6 The Scriptures say that God accepted Abraham because Abraham had faith. 7 And so, you should understand that everyone who has faith is a child of Abraham. 8 Long ago the Scriptures said God would accept the Gentiles because of their faith. This is why God told Abraham the good news that all nations would be blessed because of him. 9 This means everyone who has faith will share in the blessings given to Abraham because of his faith.
10 Anyone who tries to please God by obeying the Law is under a curse. The Scriptures say, “Everyone who doesn't obey everything in the Law is under a curse.” 11 No one can please God by obeying the Law. The Scriptures also say, “The people God accepts because of their faith will live.”
12 The Law isn't based on faith. It promises life only to people who obey its commands. 13 But Christ rescued us from the Law's curse, when he became a curse in our place. This is because the Scriptures say that anyone who is nailed to a tree is under a curse. 14 And because of what Jesus Christ has done, the blessing promised to Abraham was taken to the Gentiles. This happened so that by faith we would be given the promised Holy Spirit.
The Law and the Promise
15 My friends, I will use an everyday example to explain what I mean. Once someone agrees to something, no one else can change or cancel the agreement. 16 That is how it is with the promises God made to Abraham and his descendant. The promises were not made to many descendants, but only to one, and that one is Christ. 17 What I am saying is that the Law cannot change or cancel God's promise made 430 years before the Law was given. 18 If we have to obey the Law in order to receive God's blessings, those blessings don't really come to us because of God's promise. But God was kind to Abraham and made him a promise.
19 What is the use of the Law? It was given later to show that we sin. But it was only supposed to last until the coming of that descendant who was given the promise. In fact, angels gave the Law to Moses, and he gave it to the people. 20 There is only one God, and the Law did not come directly from him.
Slaves and Children
21 Does the Law disagree with God's promises? No, it doesn't! If any law could give life to us, we could become acceptable to God by obeying that law. 22 But the Scriptures say that sin controls everyone, so that God's promises will be for anyone who has faith in Jesus Christ.
23 The Law controlled us and kept us under its power until the time came when we would have faith. 24 In fact, the Law was to be our teacher until Christ came. Then we could have faith and be acceptable to God. 25 But once a person has learned to have faith, there is no more need to have the Law as a teacher.
26 All of you are God's children because of your faith in Christ Jesus. 27 And when you were baptized, it was as though you had put on Christ in the same way you put on new clothes. 28 Faith in Christ Jesus is what makes each of you equal with each other, whether you are a Jew or a Greek, a slave or a free person, a man or a woman. 29 So if you belong to Christ, you are now part of Abraham's family, and you will be given what God has promised.
Ompango nenge eitaalo
1 Aagalati ne, one aagoya! Olye e mu pilaaleke? One tuu mboka mu na efano lyokusa kwaJesus Kristus komushigakano lya anekwa komeho geni! 2 Lombwelii ndje oshinima shika: Omwa pewa Ombepo yaKalunga molwokugwanitha shoka tashi pulwa kompango nenge omolwokuuva nokwiitaala evaangeli? 3 One aagoya ngiini? One omwa tameke mewiliko lyOmbepo yaKalunga. Ngashingeyi omwa hala okuhulithila moonkondo dheni yene? 4 Inamu pyokoka nando miinima mbika ayihe? Ndishi yo inayi kala ayihe osima. 5 Kalunga sho te mu pe Ombepo nota longo iikumithalonga mokati keni, ote shi ningi molwaasho mwa gwanitha shoka tashi pulwa kompango nenge omolwaasho mu uvu nomwi itaale evaangeli?
6 Oshinima oshi li naanaa, ngashika enyolo tali popi kombinga yaAbraham: “Abraham okwi itaale Kalunga, nomolweitaalo lye Kalunga okwe mu tala ihe omuyuuki.” 7 Dhimbulukweni ano kutya aantu mboka yi itaala, oyo aana yaAbraham. 8 Enyolo olye shi mono nale kutya Kalunga ota ka ninga aapagani aayuuki omolweitaalo. Onkee ano enyolo olya tseyithile Abraham elaka etoye manga kuyele tali ti: “Molwoye Kalunga ota ka yambeka aantu ayehe yokombanda yevi.” 9 Abraham okwa li i itaala e ta yambekwa. Osho wo ayehe mboka yi itaala, otaa ka yambekwa ngashika Abraham.
10 Oomboka taa kambadhala okugwanitha ompango, oyo oya thingwa. Oshoka enyolo otali ti: “Shaa ngoka itaa gwanitha ashihe shoka sha nyolelwa membo lyompango, oye okwa thingwa.” 11 Ano osha yela kutya kaku na omuntu ta ningi omuyuuki koshipala shaKalunga molwokugwanitha ompango. Enyolo otali ti: “Omuntu ngoka a ningi omuyuuki koshipala shaKalunga, ota kala e na omwenyo molweitaalo.” 12 Ihe ompango inayi ikwatelela keitaalo, ihe oshinima oshi li ngashika enyolo tali ti: “Omuntu ngoka ta gwanitha ashihe shoka tashi pulwa kompango, oye ota kala e na omwenyo molwayo.”
13 Kristus sho a thingwa omolwetu, okwe tu mangulula mo methingo ndyoka ompango ye li tu etele. Oshoka enyolo otali ti: “Kehe ngoka te endjelelekwa komuti, oye okwa thingwa.” 14 Kristus okwe shi ningi, opo eyambeko Kalunga e li uvanekele Abraham, li ninge lyaapagani wo omolwaJesus Kristus, opo natse molweitaalo tu taambe Ombepo ndjoka twe yi uvanekelwa kuKalunga.
Ompango neuvaneko
15 Aamwameme, otandi longitha oshiholelwa shoshinima shoka hashi monika mokukalamwenyo kwaantu. Euvathano lyaantu yaali ngele olya kolekwa paveta, kape na ngoka ta vulu oku li teya nenge okugwedhela ko sha. 16 Kalunga oku uvanekele Abraham noluvalo lwe euvaneko, ndyoka inaali tya “nomaluvalo” ge, kokutya ando aantu oyendji, ihe olya ti “nokoluvalo” lwoye, tashi ti omuntu gumwe awike, nomuntu ngoka oKristus. 17 Onda hala okutya: Kalunga okwa dhike ehangano noku uvaneke oku li dhiginina. Ompango ndjoka ye ya konima yoomvula omathele gane nomilongo ndatu, itayi vulu okuteya po ehangano ndyoka nokuhulitha po euvaneko lyaKalunga. 18 Oshoka ngele shoka Kalunga te shi gandja, oshi ikwatelela kompango, nena inashi ikwatelela we keuvaneko lye. Onkee ano Kalunga okwa pe Abraham shoka e mu uvanekela.
19 Ompango oya gandjelwa shike ano? Oya gwedhwa po, opo yi ulukile aantu kutya uulunde oshike, noya li ya dhiladhilwa yi kale po, sigo omuna gwaAbraham, ngoka a pewa euvaneko, te ya. Ompango oya gandjwa ya pitile maayengeli noya pewa omuntu, a ninge omuyakuli gwopokati kaKalunga naantu. 20 Ihe omuyakuli ita pumbiwa, uuna pe na ashike omuntu gumwe, naKalunga oye gumwe awike
Elalakano lyompango
21 Nani ompango oya tsa ondumbo nomauvaneko gaKalunga? Aawe, itashi vulika! Oshoka ando okwa gandjelwe ompango ndjoka yi na oonkondo okupa aantu omwenyo, nena ando omuntu ota vulu okuninga omuyuuki koshipala shaKalunga omolwompango. 22 Ihe enyolo otali ti kutya uuyuni auhe ou li kohi yoonkondo dhuulunde, opo mboka yi itaala, ya pewe eyambeko ndyoka lyu uvanekwa, sho yi itaala Jesus Kristus.
23 Ihe manga ethimbo lyeitaalo lya li inaali ya, tse otwa li twe edhililwa mondholongo kompango ongoonkwatwa, sigo eitaalo lya hololwa. 24 Osho ngeyi ompango oya kala omuputudhi gwetu, sigo Kristus e ya, opo tu ningwe aayuuki koshipala shaKalunga omolweitaalo. 25 Onkee ano ngashingeyi sho tu na ethimbo lyeitaalo, otse katu li we melelo lyomuputudhi.
26 One amuhe aana yaKalunga muukumwe naKristus Jesus omolweitaalo. 27 Oshoka sho mwa shashwa, omwa yi muukumwe naJesus Kristus nomwa zala uukwatya waKristus mwene. 28 Onkee ano kape na we eyooloko pokati kOmujuda nomupagani, komupika nomuvalwa, komulumentu nomukiintu, ihe ne amuhe gumwe muukumwe naJesus Kristus. 29 One ngele oyaKristus, nena one aana yaAbraham notamu ka pewa shoka Kalunga e shi uvaneka.