Israel Is Doomed
1 The Lord God said:
2 Ezekiel, son of man, face the hills of Israel and tell them:
3 Listen, you mountains and hills, and every valley and gorge! I, the Lord, am about to turn against you and crush all the places where foreign gods are worshiped. 4 Every altar will be smashed, and in front of the idols I will put to death the people who worship them. 5 Dead bodies and bones will be lying around the idols and the altars. 6 Every town in Israel will be destroyed to make sure that each shrine, idol, and altar is smashed—everything the Israelites made will be a pile of ruins. 7 All over the country, your people will die. And those who survive will know that I, the Lord, did these things. 8 I will let some of the people live through this punishment, but I will scatter them among the nations, 9 where they will be prisoners. And when they think of me, they will realize that they disgraced me by rebelling and by worshiping idols. They will hate themselves for the evil things they did, 10 and they will know that I am the Lord and that my warnings must be taken seriously.
11 The Lord God then said:
Ezekiel, beat your fists together and stomp your feet in despair! Moan in sorrow, because the people of Israel have done disgusting things and now will be killed by enemy troops, or they will die from starvation and disease. 12 Those who live far away will be struck with deadly diseases. Those who live nearby will be killed in war. And the ones who are left will starve to death. I will let loose my anger on them! 13 These people used to offer incense to idols at altars built on hills and mountaintops and in the shade of large oak trees. But when they see dead bodies lying around those altars, they will know that I am the Lord. 14 I will make their country a barren wasteland, from the Southern Desert to the town of Diblah in the north. Then they will know that I, the Lord, have done these things.
Omuwa ta pangula iimenka
1 Omuwa okwa lombwele ndje a ti: 2 “Muna gwomuntu, taalela lwokoondundu dhaIsrael, u dhi lombwele oohapu dhandje. 3 Lombwela oondundu dhaIsrael, dhi pulakene oohapu dhOmuwa — dhi uve shoka ngame, Omuwa Omupangeliawike, tandi shi lombwele oondundu niikulundundu, omakolombongo nomasilu. Otandi ka tuma egongamwele, li hanagule po omahala mpoka aantu haa saagelele iimenka. 4 Iiyambelo otayi ka kumunwa po, niiyambelo yiitsinino otayi ka teywa po. Aantu ayehe otaa ka dhipagelwa koshipala shiimenka yawo. 5 Otandi ka halakanitha omidhimba dhAaisraeli; iipongo yawo otandi ke yi halakanithila piiyambelo yawo. 6 Iilando ayihe yaIsrael otayi ka hanagulwa po, opo iiyambelo yawo ayihe niimenka yawo yi ka nyanyagulwe po; iiyambelo yawo yiitsinino otayi ka teyagulwa po, naayihe mbyoka ya ninga, otayi ka hula po. 7 Aantu otaa ka dhipagelwa apehe, naamboka taa ka hupa ko, otaa ka tseya kutya ongame Omuwa.
8 “Otandi ka hupitha yamwe, ya hunuke edhipago notaa ka halakanithilwa mokati kiigwana, 9 moka taa ka kala aapongekwa. Otaa ka dhimbulukwa ndje nokutseya kutya onde ya geele noinandi ya sila ohenda, oshoka oomwenyo dhawo kadhi na uudhiginini, odhi iteka ndje noya hokwa iimenka peha lyandje. Oyo notaa ka mbilingwa kuuwinayi wawo nokiihuna mbyoka ye yi longo. 10 Otaa ka tseya kutya ongame Omuwa, nomakumagidho gandje kage shi owala omagandagulo.”
11 Omuwa Omupangeliawike ota ti: “Hakela omake goye, tutulitha oompadhi dhoye. Kuga onkugo omolwiihuna ayihe niilonga yuupwidhi ya longwa kuIsrael. Otaa ka sa kiita, kondjala nokelega. 12 Mboka yokokule otaa kwatwa kuuvu e taa si; mboka yopopepi otaa ka dhipagelwa molugodhi; mboka taa hupu ko, otaa ka sa po kondjala. Otaa ka uva uupyundjahi wandje. 13 Omidhimba otadhi halakanene mokati kiimenka, dha kunduka iiyambelo, dha halakanena koshikulundundu kehe oshile, koondungu dhoondundu, momuzile gwomuti kehe omutalala nomomwandi kehe omunene — opehala kehe mpoka ya li haa yambele iimenka iitsinino. Nena shaa ngoka ota ka tseya kutya ongame Omuwa. 14 Eeno, otandi ka tagananeka oshikaha shandje notandi hanagula po oshilongo shawo. Otandi ke shi mbugaleka okuza kombuga yokuumbugantu sigo okoshilando Ribla muumbangalantu. Itandi ka hupitha nando ehala limwe lya kalwa kAaisraeli. Otaa ka tseya kutya ongame Omuwa.”