Paul's Mission to the Gentiles
1 Christ Jesus made me his prisoner, so I could help you Gentiles. 2 You have surely heard about God's gift of undeserved grace in choosing me to help you. 3 In fact, this letter tells you a little about how God has shown me his mysterious ways. 4 As you read the letter, you will also find out how well I really do understand the mystery about Christ. 5 No one knew about this mystery until God's Spirit told it to his holy apostles and prophets. 6 And the mystery is this: Because of Christ Jesus, the good news has given the Gentiles a share in the promises God gave to the Jews. God has also let the Gentiles be part of the same body.
7 God treated me with kindness. His power worked in me, and it became my job to spread the good news. 8 I am the least important of all God's people. But God was kind and chose me to tell the Gentiles that because of Christ there are blessings that cannot be measured. 9 God, who created everything, wanted me to help everyone understand the mysterious plan that had always been hidden in his mind. 10 Then God would use the church to show the powers and authorities in the spiritual world that he has many different kinds of wisdom.
11 God did this according to his eternal plan. And he was able to do what he had planned because of all Christ Jesus our Lord had done. 12 Christ now gives us courage and confidence, so we can come to God by faith. 13 This is why you should not be discouraged when I suffer for you. After all, it will bring honor to you.
Christ's Love for Us
14 I kneel in prayer to the Father. 15 All beings in heaven and on earth receive their life from him. 16 God is wonderful and glorious. I pray that his Spirit will make you become strong followers 17 and that Christ will live in your hearts because of your faith. Stand firm and be deeply rooted in his love. 18 I pray that you and all God's people will understand what is called wide or long or high or deep. 19 I want you to know all about Christ's love, although it is too wonderful to be measured. Then your lives will be filled with all that God is.
20-21 I pray that Christ Jesus and the church will forever bring praise to God. His power at work in us can do far more than we dare ask or imagine. Amen.
Paulus omuuvithi gwevaangeli mokati kaapagani
1 Onkee ngame Paulus, ngoka ndi li onkwatwa molwaJesus Kristus ngashingeyi peha lyeni aapagani, ohandi galikana Kalunga.
2 Ondi inekela, omu uva kutya Kalunga okwa pe ndje molwesilohenda lye oshilonga shika shelelo lyegumbo lye, ndi shi longe omoluuwanawa weni. 3 Eeno, Kalunga okwa holola oshiholekwa she nokwa tseyithile ndje memoniko, ngashika naanaa nda li nde mu nyolele nale pafupi kombinga yoshinima shika. 4 Nongele otamu lesha shoka nda nyola, nena otamu ka koneka kutya ngame ondu uvite ko oshiholekwa shika shaKristus. 5 Oshiholekwa shika osha kala sha holekwa aantu yomapipi ngoka ga piti, ihe ngashingeyi Kalunga okwe shi hololele aayapostoli naahunganeki ye aayapuki mOmbepo Ondjapuki. 6 Oshiholekwa osho shika kutya omolwevaangeli aapagani oye na oshitopolwa momayambeko gaKalunga pamwe nAajuda. Oyo ayehe iilyo yolutu lumwe noye na wo oshitopolwa momauvaneko ngoka Kalunga e ga uvaneka muJesus Kristus.
7 Ngame onda ningi omuyakuli gwevaangeli pamagano gesilohenda lyaKalunga, ngoka e ga pe ndje pakulonga kwoonkondo dhe. 8 Ngame tuu nguka, omufupi ndi vulike kaantu yaKalunga ayehe, onda pewa kesilohenda, ndi uvithile aapagani elaka etoye lyuuyamba waKristus waa shi kuyelekwa, 9 nondi tseyithile aantu ayehe oshiholekwa shika shaKalunga kutya otashi ti ngiini. Kalunga, omushiti gwiinima ayihe, okwa li a kaleke oshiholekwa shika sha holama uule womathimbo agehe ngoka ga piti, 10 opo pethimbo ndika lyongashingeyi egongalo li tseyithile aapangeli yomaayengeli naanankondo yomegulu uunongo waKalunga momalupe gawo agehe gi ili nogi ili. 11 Kalunga okwe shi ningi palalakano lye lya kala po aluhe, ndyoka e li gwanitha muKristus Jesus, Omuwa gwetu. 12 Muukumwe naye nomolweitaalo lyetu oku mu itaala, tse otu na ompito okuhedha koshipala shaKalunga neinekelo lya kola. 13 Onkee otandi mu kumagidha, mwaa se uunye, oshoka ngame otandi hepekwa molweni; ashihe otashi ningwa omoluuwanawa weni.
14 Onkee ano otandi tsu oongolo koshipala shaTate, 15 kungoka kwa za edhina tate mezimo kehe lyomegulu nolyokombanda yevi. 16 Ngame otandi galikana Kalunga omoluunene wesimano lye, e mu pe oonkondo tadhi zi mOmbepo ye, opo mu wape okukala mwa kola kombinga yomuntu gweni gwomeni. 17 Kristus na tunge egumbo lye momitima dheni keitaalo. Otandi mu galikanene, mu kale mu na omidhi nekankameno mohole, 18 ne mu wape pamwe naantu yaKalunga ayehe okuuva ko uumbwalangandja nuunene, uule wopombanda nuule womohi wohole yaKristus. 19 Eeno, tseyeni ohole ye, nonando itayi vulu okutseyika thiluthilu, e tamu kala ihe mu udhithwa egwano alihe lyaKalunga.
20 Kalunga sho ta longo noonkondo ndhoka dhi li mutse, ota vulu okulonga oshindji shi vulithe pushoka tatu shi indile nenge tatu shi dhiladhila. 21 Oye na simanekwe megongalo nomuKristus Jesus uule womathimbo agehe aluhe sigo aluhe! Amen.