Loans
(Leviticus 25.1-7)
Moses said:
1-2 Every seven years you must announce, “The Lord says loans do not need to be paid back.” Then if you have loaned money to another Israelite, you can no longer ask for payment. 3 This law applies only to loans you have made to other Israelites. Foreigners will still have to pay back what you have loaned them.
4-6 No one in Israel should ever be poor. The Lord your God is giving you this land, and he has promised to make you very successful, if you obey his laws and teachings that I'm giving you today. You will lend money to many nations, but you won't have to borrow. You will rule many nations, but they won't rule you.
7 After the Lord your God gives land to each of you, there may be poor Israelites in the town where you live. If there are, then don't be mean and selfish with your money. 8 Instead, be kind and lend them what they need. 9 Be careful! Don't say to yourself, “Soon it will be the seventh year, and then I won't be able to get my money back.” It would be horrible for you to think that way and to be so selfish that you refuse to help the poor. They are your relatives, and if you don't help them, they may ask the Lord to decide whether you have done wrong. And he will say that you are guilty. 10 You should be happy to give the poor what they need, because then the Lord will make you successful in everything you do.
11 There will always be some Israelites who are poor and needy. That's why I am commanding you to be generous with them.
Setting Slaves Free
(Exodus 21.1-11)
Moses said to Israel:
12 If any of you buy Israelites as slaves, you must set them free after six years. 13 And don't just tell them they are free to leave— 14 give them sheep and goats and a good supply of grain and wine. The more the Lord has given you, the more you should give them. 15 I am commanding you to obey the Lord as a reminder that you were slaves in Egypt before he set you free. 16 But one of your slaves may say, “I love you and your family, and I would be better off staying with you, so please don't make me leave.” 17 Take the slave to the door of your house and push a sharp metal rod through one earlobe and into the door. Such slaves will belong to you for life, whether they are men or women.
18 Don't complain when you have to set a slave free. After all, you got six years of service at half the cost of hiring someone to do the work.
First-Born Animals
(Leviticus 27.26Leviticus 27Numbers 18.15-18)
Moses said to Israel:
19 If the first-born animal of a cow or sheep or goat is a male, it must be given to the Lord. Don't put first-born cattle to work or cut wool from first-born sheep. 20 Instead, each year you must take the first-born of these animals to the place where the Lord your God chooses to be worshiped. You and your family will sacrifice them to the Lord and then eat them as part of a sacred meal.
21 But if the animal is lame or blind or has something else wrong with it, you must not sacrifice it to the Lord your God. 22 You can butcher it where you live, and eat it just like the meat of a deer or gazelle that you kill while hunting. Even those people who are unclean and unfit for worship can have some. 23 But you must never eat the blood of an animal—let it drain out on the ground.
Omumvo omutiheyali
(Lev. 25:1-7)
1 “Momumvo omutiheyali ou na okudhima po oongunga dhaamboka ye ku hehelele iimaliwa. 2 Oto shi ningi ngeyi. Shaa ngoka a hehelelwe ongunga kumukwawo, ne yi dhime po. Ina kambadhala i ilikolele sha. Omuwa mwene ota dhimi po oongunga. 3 Oto pula ongunga komuyeni, ihe ino pula komukweni.
4 “Omuwa Kalunga koye ote ke ku yambeka mevi ndyoka te li ku pe. Moshigwana shoye itamu kala ohepele, 5 ngele oto vulika kOmuwa Kalunga koye e to gwanitha shili ayihe mbyoka tandi ku lombwele nena. 6 Omuwa ote ke ku yambeka, ngaashi u uvaneka. Oto ka pa iigwana oyindji oongunga, ihe ngoye ito pumbwa okuhehela sha kuyo. Oto ka pangela iigwana oyindji, ihe kape na oshigwana tashi ke ku pangela.”
7 “Pungoye ngele ope na ohepele, gumwe gwomooyakweni moshilando shimwe shomevi ndyoka Omuwa Kalunga koye te li ku pe, ino mu kukutikila omwenyo gwoye, neke lyoye ino li kamininina omumwanyoko ohepele. 8 Mu kamunukila eke lyoye noku mu pa nenyanyu shoka te ku yaala uuthigona. 9 Ino mu tindila shoka te ku indile, molwashoka omumvo ngoka oongunga hadhi dhimwa po gu li popepi. Ino pitika edhiladhilo lya tya ngeyi ewinayi li mene momwenyo gwoye. Ngele oto tindi okugandja ongunga, ota ka kugila ndje te ku tamaneke, noto humbata ondjo. 10 Mu pa nohokwe, nomwenyo gwoye gwaa kale noshizimbi, nge to mu pe, oshoka omolwashika Omuwa Kalunga koye ote ku yambeke miilonga yoye ayihe nomwaayihe mbyoka to yi ningi. 11 Oohepele itadhi pu mo moshilongo; omolwashoka tandi ku lombwele te ti: ‘Eke lyoye ou na oku li kamunukila mukweni omuthigona nohepele mevi lyoye.’ ”
Okukala naapika
(Eks. 21:1-11)
12 “Ngele oku na Omuisraeli omukweni ti ilanditha po kungoye a ninge omupika, ou na oku mu mangulula, sho e ku longele omimvo hamano. Momumvo omutiheyali oto mu mangulula a ye. 13 Nonge to mu mangulula a ye, ino mu etha a ye niikaha yowala. 14 Mu pa meloolo ndyoka Omuwa e ku yambekele — oonzi, iilya nomaviinu. 15 Dhimbulukwa kutya owa li omupika muEgipiti, nOmuwa Kalunga koye okwe ku mangulula. Omolwashoka tandi ku pe oshipango shika.”
16 “Ihe ngele ote ku lombwele ta ti: ‘Inandi hala okuza po pungoye,’ molwashoka e ku hole negumbo lyoye noku uvite uutoye pungoye, 17 nena mu fala meelo lyegumbo lyoye e to mu ulula kokutsi noniho, nota kala omupika gwoye aluhe. Naapika yoye aakiintu osho to ya ningi ngaaka. 18 Ino kala u na olungwenye, uuna to laleke omupika; ndishi okwe ku longela omimvo hamano nondjambi yomulongeli lwaali nokuli. Shi gwanitha, nOmuwa Kalunga koye ote ke ku yambeka mwaayihe to yi ningi.”
Osheeli shongombe noshonzi
19 “Yoololela Omuwa Kalunga koye iisheeli ayihe iilumentu yoongombe noyoonzi. Oongombe dha tya ngaaka ino dhi longitha, noonzi ndhoka ino dhi kulula. 20 Omumvo kehe ngoye naanegumbo lyoye omu na oku yi lila koshipala shOmuwa pehala ndyoka Omuwa e li hogolola. 21 Ihe ngele iinamwenyo oyi na oshipwe shasha, ngele iilema, iiposi nenge yi na oshipo shasha, ino yi yambela Omuwa Kalunga koye. 22 Iimuna ya tya ngaaka yi lila paandjeni. Ne amuhe, ongele aayogoki nenge mboka ye na oshidhila, otamu vulu oku yi lya, naanaa ngaashi onyama yomenye nenge yohumba. 23 Ihe ombinzi yayo inamu yi lya nando, nayi tilwehi pevi ya fa omeya.”