1 From Paul, Silas, and Timothy.
To the church in Thessalonica, the people of God our Father and of the Lord Jesus Christ.
2 I pray that God our Father and the Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!
When Christ Returns
3 My dear friends, we always have good reason to thank God for you, because your faith in God and your love for each other keep growing all the time. 4 This is why we brag about you to all of God's churches. We tell them how patient you are and how you keep on having faith, even though you are going through a lot of trouble and suffering.
5 All this shows that God judges fairly and is making you fit to share in his kingdom for which you are suffering. 6 It is only right for God to punish everyone who is causing you trouble, 7 but he will give you relief from your troubles. God will do the same for us, when the Lord Jesus comes from heaven with his powerful angels 8 and with a flaming fire.
Our Lord Jesus will punish anyone who doesn't know God and won't obey his message. 9 Their punishment will be eternal destruction, and they will be kept far from the presence of our Lord and his glorious strength. 10 This will happen on the day when the Lord returns to be praised and honored by all who have faith in him and belong to him. This includes you, because you believed what we said.
11 God chose you, and we keep praying that God will make you worthy of being his people. We pray for God's power to help you do all the good things you hope to do and your faith makes you want to do. 12 Then, because of the undeserved grace of God and our Lord Jesus Christ, you will bring honor to the name of our Lord Jesus, and he will bring honor to you.
1 Ontumwafo ndjika oya zi kuPaulus, Silvanus naTimoteus. Oya nyolelwa egongalo lyomuTessalonika, lyaantu yaKalunga Tate noyOmuwa Jesus Kristus.
2 Silweni ohenda ne mu kale mu na ombili yaKalunga Tate noyOmuwa Jesus Kristus.
Epangulo lyopokugaluka kwaKristus
3 Aamwameme, tse otu na okuhambelela Kalunga aluhe omolweni. Osho opala, tu shi ninge, oshoka eitaalo lyeni otali koko nohole yeni yokuholathana otayi indjipala noonkondo. 4 Onkee ano tse momagongalo gaKalunga ohatu itanga molweni. Tse otatu mu itangele, sho hamu idhidhimike nomwa dhiginina eitaalo momatidhagano nomomahepeko ngoka hage mu adha.
5 Shika otashi holola kutya epangulo lyaKalunga olyo eyuuki, oshoka kehulilo lyaambika ayihe, Kalunga ote ke mu ninga mwoopalela Oshilongo she, shoka tamu shi hepekelwa. 6 Oshoka Kalunga oha longo shoka shu uka; ota ka galulila omahepeko kombanda yaamboka ya li ye mu hepeke, 7 no te ke mu pa evululuko pamwe natse. Oye ote ke shi ninga, uuna Omuwa Jesus ta ka za megulu pamwe naayengeli ye aanankondo. 8 Oye ote ke ya momulilo gwa hwama okugeela mboka inaa tseya Kalunga naamboka inaa vulika kelaka etoye tali popi Omuwa gwetu Jesus. 9 Oyo otaa ka adhika kegeelo lyehanagulo lyaaluhe, ndyoka tali ke ya kaleka kokule naKalunga nonesimano lyoonkondo dhe. 10 Ihe aantu ye otaye ke mu hambelela nooitaali ayehe otaye mu tanga esiku ndyoka te ya. Nena nane wo otamu ka kala mongundu yawo, oshoka omwi itaala elaka ndyoka twe li mu uvithile.
11 Onkee ano tse ohatu mu galikanene aluhe. Otatu galikana Kalunga, e mu ukithe paithano ndyoka e mu ithanena. Oye ne mu pe oonkondo nehalo lyokulonga uuwanawa nolyokutsakanitha iilonga yeni yomeitaalo. 12 Osho ngeyi mokusimaneka edhina lyOmuwa gwetu Jesus naye wo ote ke mu simaneka omolwesilohenda lyaKalunga ketu nolyOmuwa Jesus Kristus.