David's Last Words
1 These are the last words of David the son of Jesse.
The God of Jacob chose David
and made him a great king.
The Mighty God of Israel
loved him.
When God told him to speak,
David said:
2 The Spirit of the Lord
has told me what to say.
3 Our Mighty Rock,
the God of Jacob, told me,
“A ruler who obeys God
and does right
4 is like the sunrise
on a cloudless day,
or like rain that sparkles
on the grass.”
5 I have ruled this way,
and God will never break
his promise to me.
God's promise is complete
and unchanging;
he will always help me
and give me what I hope for.
6 But evil people are pulled up
like thornbushes.
They are not dug up by hand,
7 but with a sharp spear
and are burned on the spot.
The Three Warriors
(1 Chronicles 11.10-19)8 These are the names of David's warriors:
Ishbosheth the son of Hachmon was the leader of the Three Warriors. In one battle, he killed 800 men with his spear.
9 The next one of the Three Warriors was Eleazar the son of Dodo the Ahohite. One time when the Philistines were at war with Israel, he and David dared the Philistines to fight them. Every one of the Israelite soldiers turned and ran, 10 except Eleazar. He killed Philistines until his hand was cramped, and he couldn't let go of his sword. When Eleazar finished, all the Israelite troops had to do was come back and take the enemies' weapons and armor. The Lord gave Israel a great victory that day.
11 Next was Shammah the son of Agee the Hararite. One time the Philistines brought their army together to destroy a crop of peas growing in a field near Lehi. The rest of Israel's soldiers ran away from the Philistines, 12 but Shammah stood in the middle of the field and killed the Philistines. The crops were saved, and the Lord gave Israel a great victory.
13 One year at harvest time, the Three Warriors went to meet David at Adullam Cave. The Philistine army had set up camp in Rephaim Valley 14 and had taken over Bethlehem. David was in his fortress, 15 and he was very thirsty. He said, “I wish I had a drink from the well by the gate at Bethlehem.”
16 The Three Warriors sneaked into the Philistine camp and got some water from the well near Bethlehem's gate. But after they brought the water back to David, he refused to drink it. Instead, he poured it out as a sacrifice 17 and said to the Lord, “I can't drink this water! It's like the blood of these men who risked their lives to get it for me.”
The Three Warriors did these brave deeds.
The Thirty Warriors
(1 Chronicles 11.20-47)18 Joab's brother Abishai was the leader of the Thirty Warriors, and in one battle he killed 300 men with his spear. He was as famous as the Three Warriors 19 and certainly just as famous as the rest of the Thirty Warriors. He was the commander of the Thirty Warriors, but he still did not become one of the Three Warriors.
20 Benaiah the son of Jehoiada was a brave man from Kabzeel who did some amazing things. He killed two of Moab's best fighters, and on a snowy day he went down into a pit and killed a lion. 21 Another time, he killed an Egyptian, as big as a giant. The Egyptian was armed with a spear, but Benaiah only had a club. Benaiah grabbed the spear from the Egyptian and killed him with it. 22-23 Benaiah did these things. He never became one of the Three Warriors, but he was just as famous as they were and certainly just as famous as the rest of the Thirty Warriors. David made him the leader of his bodyguard.
24-39 Some of the Thirty Warriors were:
Asahel the brother of JoabElhanan the son of Dodo from BethlehemShammah from HarodElika from HarodHelez the PaltiteIra the son of Ikkesh from TekoaAbiezer from AnathothMebunnai the HushathiteZalmon the AhohiteMaharai from NetophahHeleb the son of Baanah from NetophahIttai the son of Ribai from Gibeah of the tribe of BenjaminBenaiah from PirathonHiddai from the streams on Mount GaashAbialbon from Beth-ArabahAzmaveth from Bahurim Eliahba from ShaalbonJashen Jonathan the son of Shammah the Hararite Ahiam the son of Sharar the HarariteEliphelet the son of Ahasbai from MaacahEliam the son of Ahithophel from GiloHezro from CarmelPaarai the ArbiteIgal the son of Nathan from ZobahBani the GaditeZelek from AmmonNaharai from Beeroth, who carried the weapons of Joab the son of ZeruiahIra the IthriteGareb the IthriteUriah the HittiteThere were 37 in all.
Oohapu dhaDavid dhahugunina
1 David yaIsai okwa li omuntu omunene gwaKalunga, a hogololwa kuKalunga kaJakob, a ninge omukwaniilwa, ngoka a li omutoti gwomaimbilo omawanawa. Oohapu dhaDavid dhahugunina odho ndhika:
2 Ombepo yaKalunga otayi popi mungame;
etumwalaka lye oli li komilungu dhandje.
3 Kalunga kaIsrael okwa popi;
omugameni gwaIsrael a ti kungame:
“Omukwaniilwa ngo ta lele nuuyuuki,
ngoka ta lele mevuliko kuKalunga,
4 okwa fa etango tali minikile kegulu lyaa na iikogo,
etango ndyoka tali tayimitha omwiidhi opo gwa lokwa.”
5 Kalunga ota ka yambeka oluvalo lwandje,
oshoka okwa hangana nangame ehangano lyaaluhe,
euvathano ndyoka itaali yonuka po we,
euvaneko ndyoka itaali lunduluka nando.
Shika osho shoka nda yuulukwa nale;
otashi ka ninga esindano lyandje,
naKalunga ote shi gwanitha.
6 Ihe aakaanakalunga oya fa omano taga ekelwahi;
kape na ngoka te ga kwata noonyala dhowala.
7 Shila oto longitha oshipani shosheela, nenge oshitsitho;
otaa ka lunguna po thilu.
Aakwiita omapenda yaDavid
8 Omadhina gaakwiita yaDavid oofule ogo ngaka: omutango oJosheb Bashebet gwokuTakemon. Okwa li omuwiliki mokati koofule ndatu, okwa kondjitha negonga lye aalumentu omathele gahetatu e te ya dhipaga molugodhi lwoshikando shimwe.
9 Omutiyali gwomoofule oye Eleasar lyaDodo gwomoludhi lwaAho. Esiku limwe okwa li naDavid ya kulumanena Aafilisti mboka ya gongalele olugodhi. Aaisraeli ya shuna, 10 ihe Eleasar okwa thikama omuthika e ta kondjitha Aafilisti, sigo oshikaha she sha vulwa sha kanyatela kegonga. Omuwa okwa sindana esindano enene esiku ndyoka. Konima yelotelo Aaisraeli oya galukile kuEleasar e taa kutha ko omatati komidhimba.
11 Omutitatu gwomoofule ndatu oye Shamma yaAge a za kuHarar. Aafilisti oya li ya gongala puLehi, mpoka pwa li epya lyuukunde. Aaisraeli oya yi Aafilisti ontuku, 12 ihe Shamma okwa kala mepya, e li popile e ta dhipaga Aafilisti. Omuwa okwa sindile esindano enene esiku ndyoka.
13 Lwopetameko lyethimbo lyokuteya, oofule ndatu dhomomilongo ndatu oya yi kekololo lyaAdullam, nkoka David a li, manga ongundu yAafilisti ya li ya yunga ontanda mesilu lyaRefaim. 14 Pethimbo ndyoka David okwa li mepopilongulu lyokondundu, netanga limwe lyAafilisti olya li lya kwata po Betlehem. 15 David okwa li u uvite uupongo e ta ti: “Ando pu kale omuntu te etele ndje omeya gokunwa ga za momuthima gu li posheelo shaBetlehem.” 16 Aakwiita mbeyaka yatatu oofule oya taakana montanda yAafilisti e taa teke omeya momuthima e taye ga eta kuDavid. Ihe ina hala oku ga nwa; okwe ga tile pevi omayambo kOmuwa 17 e ta ti: “Omuwa, itandi vulu oku ga nwa! Onda fa tandi nu ombinzi yaalumentu mboka ya hupula oomwenyo dhawo!” Onkee okwa tindi oku ga nwa. Mbika oyo iilonga yuupenda yaakwiita yatatu oofule.
18 Abisai, omumwayina gwaJoab, (yina oZeruia) okwa li omuwiliki gwomapenda omilongo ndatu. Negonga lye okwa kondjitha aalumentu omathele gatatu e te ya dhipaga e ta yelwa mokati komilongo ndatu. 19 Okwa li ependa lyomilongo ndatu e ta ningi omuwiliki gwawo, ihe ka li a fa yatatu mboka oofule.
20 Benaia yaJehoiada gwokuKabzeel okwa li omukwiita gulwe a simana omolwiilonga yuufule, mwa kwatelwa edhipago lyaakwiita yaali Aamoabi ya simana. Esiku limwe lyolumi okwa ningine monyombo e ta dhipaga onime. 21 Okwa dhipaga wo Omuegipiti, omulumentu omutilithi a li e na egonga. Benaia okwe mu ponokele e na onkulundhimbo, a nakula mo egonga miikaha yOmuegipiti e te mu dhipaga nalyo. 22 Mbyoka oyo iilonga yuupenda yaBenaia, gumwe gwomapenda omilongo ndatu. 23 Okwa li a simana mokati kawo, ihe ka li a fa yatatu mboka oofule. David okwe mu ningi omukuluntu gwetanga lyaalangeli ye mwene. 24-39 Yamwe yomomapenda omilongo ndatu oyo mbaka:
Asahel, omumwayina gwaJoab
Elhanan yaDodo gwokuBetlehem
Shamma naElika yokuHarod
Helez gwokuPelet
Ira yaIkkesh gwokuTekoa
Abieser gwokuAnatot
Mebunnai gwokuHusha
Salmon gwokuAhoh
Maharai gwokuNetofa
Heleb yaBaana gwokuNetofa
Ittai yaRibai gwokuGibea muBenjamin
Benaia gwokuPiraton
Hiddai gwokomasilu gaGaash
Abialbon gwokuAraba
Asmavet gwokuBahurim
Eliahaba gwokuShaalbon
Omuna gwaJashen
Jonatan
Shamma gwokuHarar
Ahiam yaSharar gwokuHarar
Elifelet yaAhasbai gwokuMaaka
Eliam yaAhitofel gwokuGilo
Hezro gwokuKarmel
Paarai gwokuArab
Igal yaNatan gwokuZoba
Bani gwokuGad
Zelek gwokuAmmon
Naharai gwokuBeerot, omuhumbati gwomatati gaJoab
Ira naGareb yokuJattir
Uria Omuheti.
Oya li aakwiita ya simana omilongo ndatu nayaheyali ayehe kumwe.