Other Things Solomon Did
(1 Kings 9.10-28)1 It took 20 years for the Lord's temple and Solomon's palace to be built. 2 After that, Solomon had his workers rebuild the towns that Hiram had given him. Then Solomon sent Israelites to live in those towns.
3 Solomon attacked and captured the town of Hamath-Zobah. 4 He ordered his workers to build the town of Tadmor in the desert and some towns in Hamath where he could keep his supplies. 5 He strengthened Upper Beth-Horon and Lower Beth-Horon by adding walls and gates that could be locked. 6 He did the same thing to the town of Baalath and to the cities where he kept supplies, chariots, and horses. Solomon ordered his workers to build whatever he wanted in Jerusalem, Lebanon, and anywhere else in his kingdom.
7-9 Solomon did not force the Israelites to do his work. Instead, they were his soldiers, officers, army commanders, and cavalry troops. But he did make slaves of the Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites who were living in Israel. These were the descendants of those foreigners the Israelites did not destroy, and they remained Israel's slaves.
10 Solomon appointed 250 officers to be in charge of his workers.
11 Solomon's wife, the daughter of the king of Egypt, moved from the part of Jerusalem called David's City to her new palace that Solomon had built. The sacred chest had been kept in David's City, which made his palace sacred, and so Solomon's wife could no longer live there.
12 Solomon offered sacrifices to the Lord on the altar he had built in front of the temple porch. 13 He followed the requirements that Moses had given for sacrifices offered on the Sabbath, on the first day of each month, the Festival of Thin Bread, the Harvest Festival, and the Festival of Shelters.
14 Solomon then assigned the priests and the Levites their duties at the temple, and he followed the instructions that his father, the man of God, had given him. Some of the Levites were to lead music and help the priests in their duties, and others were to guard the temple gates 15 and the storage rooms. The priests and Levites followed these instructions exactly.
16 Everything Solomon had planned to do was now finished—from the laying of the temple's foundation to its completion.
17 Solomon went to Ezion-Geber and Eloth, two Edomite towns on the Red Sea. 18 Hiram sent him ships and some of his experienced sailors. They went with Solomon's own sailors to the country of Ophir and brought back more than 15 tons of gold for Solomon.
Iilonga yaSalomo
(1 Aak. 9:10-28)1 Osha pula Salomo omimvo omilongo mbali okutunga otempeli nuuwa we. 2 Okwa tungulula wo iilando mbyoka e yi pewa komukwaniilwa Hiram, e ta langeke mo Aaisraeli. 3 Okwa kwata po oshikandjo shaHamat naZoba 4 e ta tungile oshilando Tadmor mombuga edhingililokuma. Okwa koleke iilando ayihe muHamat, opo a pungule mo omaliko. 5 Salomo okwa tungulula wo iilando Bethoron shopombanda naBethoron shopohi (okwe yi tungile edhingililokuma li na omiyelo tadhi vulu okupatwa), 6 osho wo oshilando Baalat, iilando ayihe moka ta pungula omaliko, niilando moka tamu kala uukambe nomatembakwiita ge. Okwa gwanitha omadhiladhilo ge agehe gomatungo muJerusalem, muLibanon nomoshilongo ashihe moka a li ta pangele. 7-8 Salomo okwa longitha miilonga yethiminiko omaluvalo agehe gAakaanana mboka inaa dhipagwa po kAaisraeli, sho ya kutha ko evi lyawo. Muka omwa kwatelelwa Aaheti, Aayamori, Aaperesi, Aahevi nAayebusi, mboka omaluvalo gawo ga kala aapika sigo onena. 9 Aaisraeli inaa longithwa miilonga yethiminiko, ihe oya ningi aakwiita, aaniihako, oondjayi, dhomatembakwiita noondjayi dhaakayilinkambe. 10 Okwa li aanambelewa 250 metonatelo lyiilonga yethiminiko yomatungo gi ili nogi ili.
11 Salomo okwa tembudha omunyekadhi gwe omuna gwomukwaniilwa gwaEgipiti, a zi moshilando shaDavid a yi muuwa mboka Salomo e u mu tungile. Salomo okwa ti: “Omunyekadhi nguka ita vulu okukala muuwa waDavid, omukwaniilwa gwaIsrael, molwashoka eha ndyoka li na oshikethahangano, olyo eyapuki.”
12 Salomo okwa yamba omafikilondjambo kOmuwa koshiyambelo shoka e shi tungile komeho gotempeli. 13 Okwa yamba omafikilondjambo pamautho gompango yaMoses esiku kehe eyapuki: Omasabati, iituthi yoomwedhi oompe niituthi yopatatu yomomumvo — Oshituthi shiikwiila yaa na efulika, Oshituthi shoshiwike nOshituthi shomatsali giihwa iitalala. 14 Ngaashi shu uthwa kuhe David, Salomo okwa pongolola iilonga yesiku kehe yaayambi noyAalevi mboka taa kwathele aayambi mokwiimba omaimbilo nomokutsakanitha iilonga yawo. Okwa topola wo aalangeli yotempeli moongundu okulangela pomweelo kehe, opautho lyaDavid, omumati gwaKalunga. 15 Omautho ngoka David a gandjele kaayambi nAalevi omolwoompungulilo niinima yilwe, oga gwanithwa naanaa.
16 Iilonga yaSalomo ayihe oya tsakanithwa. Okuza ketameko lyekankameno lyotempeli sigo okehulilo lyetungo iilonga ayihe oya li ye ende nawa.
17 Nena Salomo okwa yi kuEziongeber naElat, komatulilo gopEkololo lyaAkaba mevi lyaEdom. 18 Omukwaniilwa Hiram okwe mu tumine oosikepa mewiliko lyomalenga ge mwene naantu mboka ya tseya efuta. Oya thayile pamwe naantu yaSalomo yu uka kevi lyaOfir noye etele Salomo oshingoli shondjundo yookilograma 15,000.