The People Who Returned from Babylonia and Settled in Jerusalem
1 Everyone in Israel was listed in the official family records that were included in the history of Israel's kings.
The people of Judah were taken to Babylonia as prisoners because they sinned against the Lord. 2 And the first people to return to their towns included priests, Levites, temple workers, and other Israelites. 3 People from the tribes of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh settled in Jerusalem.
4-6 There were 690 people from the Judah tribe who settled in Jerusalem. They were all descendants of Judah's three sons: Perez, Shelah, and Zerah. Their leaders were Uthai, Asaiah, and Jeuel. Uthai was the son of Ammihud and a descendant of Omri, Imri, Bani, and Perez. Asaiah was a descendant of Shelah; Jeuel was a descendant of Zerah.
7-9 There were also 956 family leaders from the Benjamin tribe who settled in Jerusalem. They included: Sallu son of Meshullam, grandson of Hodaviah, and great-grandson of Hassenuah; Ibneiah son of Jeroham; Elah son of Uzzi and grandson of Michri; Meshullam son of Shephatiah, grandson of Reuel, and great-grandson of Ibnijah.
The Priests Who Settled in Jerusalem
10-12 Here is a list of priests who settled in Jerusalem: Jedaiah; Jehoiarib; Jachin; Azariah, who was a temple official, and whose ancestors included Hilkiah, Meshullam, Zadok, Meraioth, and Ahitub; Adaiah son of Jeroham, whose ancestors included Pashhur and Malchijah; Maasai son of Adiel, whose ancestors included Jahzerah, Meshullam, Meshillemith, and Immer.
13 There was a total of 1,760 priests, all of them family leaders in their clan and trained in the work at the temple.
The Levites Who Settled in Jerusalem
14-16 Here is a list of Levites who settled in Jerusalem: Shemaiah from the Merari clan, whose ancestors included Hasshub, Azrikam, and Hashabiah; Bakbakkar; Heresh; Galal; Mattaniah son of Mica, whose ancestors included Zichri and Asaph; Obadiah son of Shemaiah, whose ancestors included Galal and Jeduthun; Berechiah son of Asa and grandson of Elkanah, who had lived in the villages near the town of Netophah.
The Temple Guards Who Settled in Jerusalem
17 Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives were the guards at the temple gates. Shallum was the leader of this clan, 18 and for a long time they had been the guards at the King's Gate on the east side of the city. Before that, their ancestors guarded the entrance to the Levite camp.
19 Shallum son of Kore, as well as the other men in the Korahite clan, guarded the entrance to the temple, just as their ancestors had guarded the entrance to the sacred tent. 20 Phinehas son of Eleazar had supervised their work because the Lord was with him.
21 Zechariah son of Meshelemiah was also one of the guards at the temple.
22 There was a total of 212 guards, all of them listed in the family records in their towns. Their ancestors had been chosen by King David and by Samuel the prophet to be responsible for this work, 23 and now they guarded the temple gates.
24 There was one full-time guard appointed to each of the four sides of the temple. 25 Their assistants lived in the villages outside the city, and every seven days a group of them would come into the city and take their turn at guard duty. 26 The four full-time guards were Levites, and they supervised the other guards and were responsible for the rooms in the temple and the supplies kept there. 27 They guarded the temple day and night and opened its doors every morning.
The Duties of the Levites
28 Some of the Levites were responsible for the equipment used in worship at the temple, and they had to count everything before and after it was used. 29 Others were responsible for the temple furnishings and its sacred objects, as well as the flour, wine, olive oil, incense, and spices. 30 But only the priests could mix the spices. 31 Mattithiah, Shallum's oldest son, was a member of the Levite clan of Korah, and he was in charge of baking the bread used for offerings. 32 The Levites from the Kohath clan were in charge of baking the sacred loaves of bread for each Sabbath.
33 The Levite family leaders who were the musicians also lived at the temple. They had no other responsibilities, because they were on duty day and night.
34 All of these men were family leaders in the Levi tribe and were listed that way in their family records. They lived in Jerusalem.
King Saul's Family
(1 Chronicles 8.29-38)35 Jeiel had settled the town of Gibeon, where he and his wife Maacah lived. 36 They had ten sons, who were born in the following order: Abdon, Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth 38 the father of Shimeam. Some of them went to live in Jerusalem near their relatives.
39 Ner was the father of Kish and the grandfather of King Saul.
Saul had four sons: Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Eshbaal. 40-41 Jonathan was the father of Meribbaal, the grandfather of Micah, and the great-grandfather of Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz. 42-44 The descendants of Ahaz included Jarah, Alemeth, Azmaveth, Zimri, Moza, Binea, Rephaiah, Eleasah, and Azel and his six sons: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan.
Aantu mboka ya zi muupika
1 Aaisraeli ayehe oya li ya nyolelwa momusholondondo pamazimo gawo, nomayelithilo ngaka oga li ga nyolelwa membo lyaakwaniilwa yaIsrael.
Aajuda oya kwatwa po ya falwa kuBabilon omolwokugeelelwa oondjo dhawo. 2 Mongundu yaantu mboka ya shuna tango kaandjawo kiilando yawo omwa li Aaisraeli, aayambi, Aalevi naayakuli motempeli. 3 Aantu yomomazimo gaJuda, gaBenjamin, gaEfraim nogaManasse oya ka kala muJerusalem.
4-6 Okwa li ku na omagumbo 690 gAajuda mboka ya ka kala muJerusalem.
Oluvalo lwaPerez yaJuda olwa li lu na omuwiliki gwalwo Utai waAmmihud, omutekulu gwaOmri. Oohekulu yalwe oyo Imri naBani.
Oluvalo lwaShela yaJuda olwa li lu na omuwiliki gwalwo Asaia, ngoka a li omukuluntu gwegumbo lye.
Oluvalo lwaSera yaJuda olwa li lu na omuwiliki gwalwo Jeuel.
7-8 Iilyo mbika yezimo lyaBenjamin oya kala muJerusalem:
Sallu yaMeshullam gwaHodavia yaHassenua
Ibneia yaJeroham
Ela lyaUssi, omutekulu gwaMikri,
Meshullam yaShefatia gwaReuel yaIbnija.
9 Okwa li omagumbo 956 gomezimo ndika ga kala moka. Aasamane ayehe ya tomonwa komadhina, oya li ooyene yomikunda.
Aayambi muJerusalem
10-12 Aayambi taa landula ko, oya kala muJerusalem:
Jedaia, Jehoiarib, Jakin
Azaria yaHilkia (omukuluntu motempeli), ngoka oohekulu taa kwatelele mo Meshullam, Sadok, Meraiot naAhitub
Adaia yaJeroham yaPashhur yaMalkija Masai yaAdiel, ngoka oohekulu taa kwatelele mo Jahsera, Meshullam, Meshillemit naImmer.
13 Aayambi mboka ya li ooyene yomikunda ayehe kumwe 1 760. Oya li omapenda miilonga ayihe yomotempeli.
Aalevi muJerusalem
14-16 Aalevi mboka ya kala muJerusalem, oyo mbaka:
Shemaia yaHasshub ngoka oohekulu ya kwatelele mo Asrikam naHashabia yoludhi lwaMerari
Bakbakkar, Heresh naGalal
Mattania yaMika ngoka oohekulu taa kwatelele mo Sikri naAsaf
Obadia yaShemaia ngoka oohekulu taa kwatelele mo Galal naJedutun
Berekia yaAsa, omutekulu gwaElkana, ngoka a kala moshikandjo moka mu na oshilando Netofa.
Aatonateli yotempeli muJerusalem
17 Mbaka oya li aatonateli yotempeli muJerusalem: Shallum, Akkub, Talmon naAhiman. Shallum oye a li omuwiliki gwawo.
18 Pethimbo ndiyaka aantu yomaludhi gawo oya li taa tonatele posheelo shokuuzilo haku tiwa Osheelo shomukwaniilwa. Nale oya kala taa tonatele pomaelo goontanda dhAalevi.
19 Shallum yaKore, omutekulu gwaAbiasaf, pamwe nayakwawo yoludhi lwaKora, oya li aasilishimpwiyu yokutonatela osheelo shetsalihangano lyOmuwa, naanaa ngaashi oohekulu ya li taa tonatele ontanda yOmuwa. 20 Pinehas yaEleasar — Omuwa na kale pamwe naye — okwa li nale omukuluntu gwawo.
21 Sakaria yaMeshelemia okwa li wo omutonateli posheelo shetsalihangano lyOmuwa. 22 Aalumentu mboka ya li ya hogololelwa okutonatela piiyelo, oya li 212 ayehe kumwe. Oya li ya tulwa momisholondondo pamikunda dhaandjawo hoka ya kala. Omukwaniilwa David nomuhunganeki Samuel oyo ya langekele oohekulu mesiloshimpwiyu lyiilonga mbika. 23 Oyo pamwe nomaluvalo gawo oya tsikile okutonatela piiyelo yotempeli. 24 Okwa li omweelo gwa taalela ombinga kehe: uumbangalantu, uumbugantu, uuzilo nuuninginino, noshaa ngoka ogwa li gu na omutonateli omukuluntu. 25 Aatonateli mbaka oya li ya thikama maakwanezimo yawo, mboka ya kala momikunda noya li haa ningi omalufo gomasiku gaheyali miilonga yetonatelo. 26 Oondjayi dhaakuluntu yaatonateli oya li Aalevi yane. Oya li wo haa tonatele omala gomotempeli nomaliko ngoka ga pungulilwa mo. 27 Oya kala popepi notempeli, oshoka oya li haa yi tonatele nokweegulula omiyelo ongula kehe.
Aalevi yalwe
28 Aalevi yalwe oya li aasilishimpwiyu yiilongitho yomelongelokalunga. Taa yi yalula, sho tayi zi mo, notaye yi yalula, sho tayi ka pungulwa ishewe. 29 Yalwe oya li ya tonatele iilongitho yilwe iiyapuki, uusila womunziya, omaviinu, omagadhi, iitsinino niizimba. 30 Oshimpwiyu shokulunga iizimba osha li kaayambi.
31 Omulevi, edhina lye Mattitia, osheeli shaShallum gwomoludhi lwaKora, okwa li omunashimpwiyu gwomayambo ga kangwa. 32 Aantu yoludhi lwaKohat oya li taa sile oshimpwiyu okuninga iikwiila iiyapuki yomotempeli Esabati kehe.
33 Omagumbo gamwe gAalevi oga li taga sile oshimpwiyu shomaimbilo gomotempeli. Aakuluntu yomagumbo ngaka oya li ya kala momatungo gamwe gomotempeli noya li ya manguluka kiilonga yilwe, oshoka oya kala meyakulo omutenya nuusiku.
34 Aalumentu ya tumbulwa oya li ooyene yomikunda pampola yoohekulu. Oya li aakuluntu ya kala muJerusalem.
Oohekulu yaSaul noluvalo lwe
(8:29-38)35 Jeiel okwa dhike oshilando Gibeon e ta kala mo. Omukulakadhi gwe oMaaka. 36 Osheeli she oAbdon, noyana yalwe oyo Sur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Sakaria naMiklot, 38 he yaShimea. Omaluvalo gawo oga kala muJerusalem popepi nomagumbo galwe goludhi lwawo.
39 Ner ohe yaKish, naKish okwa vala Saul. Saul okwa li e na oyanamati yane: Jonatan, Malkishua, Abinadab naEshbaal. 40 Jonatan okwa valelwa Meribbaal, ngoka a valelwa Mika. 41 Mika okwa li e na oyanamati yane. Oyo Piton, Melek, Tahrea naAhas. 42 Ahas okwa valelwa Jara, ngoka a li e na oyanamati yatatu: Alemet, Asmavet naSimri. Simri okwa valelwa Moza. 43 Moza ohe yaBinea, Binea oyaRefaia, Refaia oyaEleasa naEleasa oyaAzel.
44 Azel okwa li e na oyanamati yahamano: Asrikam, Bokeru, Ismael, Shearia, Obadia naHanan.