David Gets Ready To Bring the Sacred Chest to Jerusalem
1 David had several buildings built in Jerusalem, and he had a tent set up where the sacred chest would be kept. 2 He said, “Only Levites will be allowed to carry the chest, because the Lord has chosen them to do that work and to serve him forever.”
3 Next, David invited everyone to come to Jerusalem and watch the sacred chest being carried to the place he had set up for it. 4 He also sent for Aaron's descendants and for the Levites. The Levites that came were: 5 Uriel, the leader of the Kohath clan, and 120 of his relatives; 6 Asaiah, the leader of the Merari clan, and 220 of his relatives; 7 Joel, the leader of the Gershon clan, and 130 of his relatives; 8 Shemaiah, the leader of the Elizaphan clan, and 200 of his relatives; 9 Eliel, the leader of the Hebron clan, and 80 of his relatives; and 10 Amminadab, the leader of the Uzziel clan, with 112 of his relatives.
11 David called together these six Levites and the two priests, Zadok and Abiathar. 12 He said to them, “You are the leaders of the clans in the Levi tribe. You and your relatives must first go through the ceremony to make yourselves clean and acceptable to the Lord. Then you may carry the sacred chest that belongs to the Lord God of Israel and bring it to the place I have prepared for it. 13 The first time we tried to bring the chest to Jerusalem, we didn't ask the Lord what he wanted us to do. He was angry with us, because you Levites weren't there to carry the chest.”
14 The priests and the Levites made themselves clean. They were now ready to carry the sacred chest 15 on poles that rested on their shoulders, just as the Lord had told Moses to do.
16 David then told the leaders to choose some Levites to sing and play music on small harps, other stringed instruments, and cymbals. 17-21 The men chosen to play the cymbals were Heman the son of Joel, his relative Asaph the son of Berechiah, and Ethan the son of Kushaiah from the Merari clan. Some of their assistants played the smaller harps: they were Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah. Others played the larger harps: they were Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Azaziah, and two of the temple guards, Obed-Edom and Jeiel.
22 Chenaniah was chosen to be the music director, because he was a skilled musician.
23-24 Four Levites were then appointed to guard the sacred chest. They were Berechiah, Elkanah, Obed-Edom, and Jehiah.
Finally, David chose priests to walk in front of the sacred chest and blow trumpets. They were Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer.
The Sacred Chest Is Brought to Jerusalem
(2 Samuel 6.12-22)25 David, the leaders of Israel, and the army commanders were very happy as they went to Obed-Edom's house to get the sacred chest. 26 God gave the Levites the strength they needed to carry the chest, and so they sacrificed seven bulls and seven rams.
27 David, the Levites, Chenaniah the music director, and all the musicians were wearing linen robes, and David was also wearing a linen cloth. 28 While the sacred chest was being carried into Jerusalem, everyone was celebrating by shouting and playing music on horns, trumpets, cymbals, harps, and other stringed instruments.
29 Saul's daughter Michal looked out her window and watched the chest being brought into David's City. But when she saw David jumping and dancing in honor of the Lord, she was disgusted.
Elongekidho lyoku ka tala ko oshikethahangano
1 David okwi itungile egumbo lye mwene moshilando shaDavid. Okwa longekidhile wo oshikethahangano shaKalunga eha e te shi dhikile etsali. 2 Nena okwa ti: “Aalevi ayeke ye na okuhumbata oshikethahangano, oshoka oyo ayeke ya hogololwa kOmuwa oku shi humbata noku mu longela sigo aluhe”. 3 David okwa hiya Aaisraeli ayehe, ye ye kuJerusalem, opo ya ka fale oshikethahangano pehala mpoka e shi longekidhila. 4 Okwi ithana oluvalo lwaAaron nAalevi. 5 KAalevi yoludhi lwaKohat okwa zi Uriel, omukuluntu gwoludhi lwe lwaakwazimo 120; 6 koludhi lwaMerari okwa zi Asaia, omukuluntu gwaalumentu 220; 7 koludhi lwaGerson oJoel, omukuluntu gwaalumentu 130; 8 koludhi lwaElisafan oShemaia, omukuluntu gwaalumentu 200; 9 koludhi lwaHebron oEliel, omukuluntu gwaalumentu 80; 10 nokoludhi lwaUssiel oAminadab, omukuluntu gwaalumentu 112.
11 David okwa hiya aayambi Sadok naAbiatar nAalevi yahamano: Uriel, Asaia, Joel, Shemaia, Eliel naAminadab. 12 Okwa ti kAalevi: “One aawiliki yoludhi lwAalevi. Iyapuleni pamwe nAalevi aakweni, opo mu ete oshikethahangano shOmuwa, Kalunga kaIsrael, pehala ndyoka nde shi li longekidhila. 13 Oshoka ne kamwa li ko tango, mu shi humbate, Omuwa, Kalunga ketu, okwe tu geele, oshoka inatu mu simaneka, ngaashi twa li tu na oku shi ninga.”
14 Nena aayambi nAalevi oyi iyapula, opo ya ka lundulule ko oshikethahangano shOmuwa, Kalunga kaIsrael. 15 Aalevi oye shi humbata komitenge komapepe gawo, ngaashi Omuwa a lombwelele Moses.
16 David okwa lombwele aawiliki yAalevi, ya hogolole mokati kAalevi mboka taa imbi omahambelelondjimbo naamboka taa hiki uuharpa, iiketala noosimbaale. 17-21 Momaludhi gaayimbi oya hogolola aalumentu mbaka ya hike oosimbaale dhiikushu: Heman yaJoel nomukwazimo lye Asaf yaBerekia naEtan lyaKushaia gwomoludhi lwaMerari. Aalevi mbaka oya hogololwa oku ya yakula taa hiki uuharpa womawi gopombanda: Sakaria, Jaasiel, Shemiramot, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseia naBenaia.
Mokuhika uuharpa womawi gopevi oya hogolola Aalevi mbaka: Mattitia, Elifelehu Mikneia, Azazia naalangeli yotempeli Obed Edom naJeiel.
22 Kenania sho a li onkulungu yokuhika, okwa hogololwa omukuluntu gwaahiki Aalevi. 23-24 Berekia naElkana pamwe naObed Edom naJehia oya hogololwa aalangeli yoshikethahangano. Aayambi Shebania, Josafat, Netanel, Amasai, Sakaria, Benaia naElieser oya hogololelwa okuhika omankuma komeho goshikethahangano.
Oshikethahangano tashi falwa kuJerusalem
(2 Sam. 6:12-22)25 Omukwaniilwa David, aakuluntu yaIsrael noondjayi dhiita oya yi kaandjaObed Edom, ya ka tale ko oshikethahangano, noya dhana oshituthi oshinene. 26 Oya yamba oongombe oontsezi heyali noonzi oontsezi heyali, opo ya kale yi itula kutya Kalunga a kwathe Aalevi mboka ya humbata oshikethahangano. 27 David okwa li a zala elwaakani lyoliina ombwanawa, nosho wo aahiki yuuhumba, omuwiliki gwawo Kenania nAalevi mboka ya humbata oshikethahangano. David okwa li a zala omapepenguwo. 28 Aaisraeli ayehe oya thindikile oshikethahangano kuJerusalem taa ligola, taa kugilile kenyanyu yo taa hiki omankuma, oohiya, iiyaha nuuharpa.
29 Oshikethahangano sho sha thiki moshilando, Mikal yaSaul okwa talele mekende e ta mono omukwaniilwa David ta tanta ye ta nuka kenyanyu, e te mu dhini.