Outoṋi wa Ndjambi kovanavita na ye
Komuimburise. Epsalme ra David. Eimburiro.
1 Ndjambi ma sekama nu ma
rimbi ovanavita naye;
imba mbe mu tonda mave taura komurungu we.
2 Otja omuise punga au hingwa i ombepo,
ove opunga amo ve rimbi;
notja erose punga ari zuzuka komuriro,
ovanauvi wina opunga amave
zengi momurungu wa Ndjambi.
3 Nungwari ovasemba mave nyanda
nu mave yoroka komurungu wa Ndjambi;
mave yoroka nenyando enene.
4 Imburireye Ndjambi, tangeye ena re;
ṱuneye ondjira yaingwi ngu
kayenda movikamba.
Ena re oMuhona.
Yorokereye momurungu we.
5 Ndjambi ngu kara momaturiro we omayapuke,
u tjevera ozosewa,
nu u yama ovahepundu.
6 Eye u yandja oruuto ku imba mba hepauka,
nu u pitisa ovapandekwa kouyara;
nungwari imba ovapirukire mave
tura mehi orunguza.
7 Ndjambi, ove tji wa hongorera otjiwaṋa tjoye,
nu tji wa tuurunga okuti onguza,
8 ehi otji ra zezera neyuru ari roko ombura
komurungu wa Ndjambi wa Sinai,
komurungu wa Ndjambi wa Israel.
9 Ndjambi, ove wa rokisa ombura
onyingi mehi roye,
navihe mbya wotama ove u tutumuna;
10 notjiwaṋa tjoye tja tura mu ro;
mouwa woye, Ndjambi,
ove wa ṱunina ovasyona eha.
11 Muhona wa yandja embo re,
nu ihi otjimbumba otjinene
tja zuvarisa na tji tja nai;
12 “Ozombara novimbumba
vyazo vyovita maze taura!”
Ovakazendu mozonganda va haṋa
oviṋa mbya huurwa,
13 okutja oviserekarera vyozonguti
mbya tuwa osilveri,
novivava vyazo vyongoldo
ongohoke ndji keṋakeṋa.
(Okutjavi tjiva veṋu tji va
kara movyunda vyozonḓu meyuva rotjirwa?)
14 Omunamasaaehe tja rimba ozombara
kondundu ya Salmon,
arire tja rokisa ovitutukende kombanda yayo.
15 Ondundu ya Basan oyo ondundu
yotuhungu otuingi.
16 Oweṋe zondundu zotuhungu otuingi,
mamu ṱire tjike eruru nondundu
Ndjambi ndje rivangera okurira omaturiro we?
Muhona omu ma tura nga aruhe!
17 Nomatemba we wovita omanamasa
omayovi omengi Muhona
ma zu kOsinai na hiti motjouyapuke tje.
18 Eye ma rondo kombanda nu
ma twaerere ovahuurwa ovengi;
eye ma kambura oviyandjewa kovemupirukire,
kutja owo wina ve ture puna Muhona Ndjambi.
19 Muhona nga tangwe, ngu tjinda
omauzeu wetu eyuva arihe;
eye Ndjambi ngu tu yama.
20 Ndjambi wetu eye Ndjambi ngu tu vatera;
eye oMuhona, Muhona wetu,
ngu tu yama konḓiro.
21 Ndjambi, tjiri, ma ṱukuṱura oviuru
vyovanavita naye,
nu ma nyainya imba mbe panḓera
pozondjito zawo zourunde.
22 Muhona wa tja nai:
“Ami me kotora ovanavita
na eṋe okuza kObasan,
meve kotora okuza mourekoto wokuvare,
23 kokutja ozombaze zeṋu ze
yate mombinḓu yawo,
nokutja ozombwa zeṋu
ze i tjake otja pu maze vanga.”
24 Ndjambi, orukosi rwoutoṋi woye,
ru munikwa i avehe,
indwi orukosi rwa Ndjambi wandje,
Ombara yandje,
rwokuhita motjouyapuke tje.
25 Ovaimbure veri komurungu;
novatone vovihumba veri kongotwe yawo,
nu pokati kawo pena ovakazona
mbu mave tono ozonḓukwa.
26 Tangeye Ndjambi mombongarero yotjiwaṋa tje,
tangeye Muhona,
eṋe mbu mu ri ovombongo ya Israel!
27 Rutenga mape ya Benjamin,
omuhoko omuṱiṱiṱiṱi,
tjazumba a rire ovanane va Juda
puna otjimbumba tjawo,
amave kongorerwa i ovanane
va Sebulon nova Naftali.
28 Raisa omasa woye, Ndjambi,
inga omasa ngu wa ungurisa motjimbe tjetu,
29 okuza mondjuwo yoye mOjerusalem,
ozombara mu ze ku etera oviyandjewa.
30 Vera Engipte, ihi otjipuka tjotuu;
vera oviwaṋa indwi orupanda
rwozondwezu zozongombe nozondana zazo,
nga tji mavi rikotamene kove
nokukupunguhira osilveri yazo.
Rimbarisa oviwaṋa mbyo
mbi suvera okutjita ovita!
31 Ovakuramenepo mave zu kOengipte,
Ovakusa mave yere omake wawo
okukumba ku Ndjambi.
32 Imburireye Ndjambi, oweṋe mauhona wouye,
imbureye ondangero ku Muhona,
33 ku ye ngu ryanga momayuru,
momayuru woruveze orukuru.
Purateneye ku ye ngu ravaera neraka romasa.
34 Zuvariseye ouvara wa Ndjambi;
ounene we u ri kombanda ya Israel,
nomasa we ye ri movikamba.
35 Ndjambi eye omutiriwa,
tji ma zu mondjuwo ye.
Ndjambi wa Israel eye u yandja
omasa nouvara kotjiwaṋa tje.
Ndjambi nga tangwe!
(A psalm and a song by David for the music leader.)
God Will Win the Battle
1 Do something, God!
Scatter your hateful enemies.
Make them turn and run.
2 Scatter them like smoke!
When you come near,
make them melt
like wax in a fire.
3 But let your people be happy
and celebrate because of you.
4 Our God, you are the one
who rides on the clouds,
and we praise you.
Your name is the Lord,
and we celebrate
as we worship you.
5 Our God, from your sacred home
you take care of orphans
and protect widows.
6 You find families
for those who are lonely.
You set prisoners free
and let them prosper,
but all who rebel will live
in a scorching desert.
7 You set your people free,
and you led them
through the desert.
8 God of Israel,
the earth trembled,
and rain poured down.
You alone are the God
who rules from Mount Sinai.
9 When your land was thirsty,
you sent showers
to refresh it.
10 Your people settled there,
and you were generous
to everyone in need.
11 You gave the command, Lord,
and a chorus of women told
what had happened:
12 “Kings and their armies
retreated and ran,
and everything they left
is now being divided.
13 And for those who stayed back
to guard the sheep,
there are metal doves
with silver-coated wings
and shiny gold feathers.”
14 God All-Powerful, you scattered
the kings like snow falling
on Mount Zalmon.
15 Our Lord and our God,
Bashan is a mighty mountain
covered with peaks.
16 Why is it jealous of Zion,
the mountain you chose
as your home forever?
17 When you, Lord God, appeared
to your people at Sinai,
you came with thousands
of mighty chariots.
18 When you climbed
the high mountain,
you took prisoners with you
and were given gifts.
Your enemies didn't want you
to live there,
but they gave you gifts.
19 We praise you, Lord God!
You treat us with kindness
day after day,
and you rescue us.
20 You always protect us
and save us from death.
21 Our Lord and our God,
your terrible enemies
are ready for war,
but you will crush
their skulls.
22 You promised to bring them
from Bashan
and from the deepest sea.
23 Then we could wash our feet
in their blood,
and our dogs could chew
on their bones.
24 We have seen crowds marching
to your place of worship,
our God and King.
25 Singers come first,
and then the musicians,
surrounded by young women
playing tambourines.
26 They come shouting,
“People of Israel,
praise the Lord God!”
27 The small tribe of Benjamin
leads the way,
followed by the leaders
from Judah.
Then come the leaders
from Zebulun and Naphtali.
28 Our God, show your strength!
Show us once again.
29 Then kings will bring gifts
to your temple
in Jerusalem.
30 Punish that animal
that lives in the swamp!
Punish that nation
whose leaders and people
are like wild bulls.
Make them come crawling
with gifts of silver.
Scatter those nations
that enjoy making war.
31 Force the Egyptians to bring
gifts of bronze;
make the Ethiopians hurry
to offer presents.
32 Now sing praises to God!
Every kingdom on earth,
sing to the Lord!
33 Praise the one who rides
across the ancient skies;
listen as he speaks
with a mighty voice.
34 Tell about God's power!
He is honored in Israel,
and he rules the skies.
35 The God of Israel is fearsome
in his temple,
and he makes us strong.
Let's praise our God!