Omararero wapamwe omahaakurwa
1 Rukwao Muhona wa hungira ku Moses a tja: 2 “Raera kOvaisrael nu itja: ‘Ami owami Muhona, Ndjambi weṋu. 3 Amu tjiti omihingo vyovature va Engipte mu mwa turire, nandarire omihingo vyovature vehi ra Kanaan ami ku me mu twara. 4 Tjiteye omaraerero wandje, nu mu ṱakamise omazikamisiro wandje. Ami owami Muhona, Ndjambi weṋu. 5 Ṱakamiseye omazikamisiro nomaraerero wandje; ngu ma tjiti nao ma kara nomuinyo. Ami owami Muhona.
6 “ ‘Ape ningi umwe ngu ma rara pomuzamumwe we. Ami owami Muhona. 7 O yamburura iho mokurara pu nyoko. Eye onguri nyoko, o mu yamburura. 8 O rara pomukazendu warwe waiho, orondu iho erike ongu nousemba na ye. 9 O rara pomuṱena kwoye, omuatje waiho poo omuatje wanyoko, nandarire kutja mwe kurira pamwe poo we kurira kwarwe. 10 O rara pomuatje womuzandu woye poo pomuatje womusuko woye, owo tjinga averi ovanatje voye omuini. 11 O rara pomuatje womukazendu waiho, ngwa kwatwa i iho, tjinga e ri omuṱena kwoye. 12 O rara pu hongazyoye; eye omuzamumwe waiho. 13 O rara perumbi poo pomuangu wanyoko; tjinga e ri owotjikutu tjanyoko. 14 O rara pomukazendu wahoninyoye poo wainyangwoye, tjinga e ri nyoko. 15 O rara pomukazendu womuzandu woye, tjinga e ri omukazendu womuzandu woye. 16 O rara pomukazendu werumbi roye poo womuangu woye, eye tjinga e ri omukazendu we. 17 O rara pomuatje ngunda au rara pu ina, na wina pomukazona womuatje we omuzandu poo pomukazona womuatje we omukazona. Owo ovotjikutu tjimwe, nu okutjita nao ondjambu mombinḓu. 18 O rara perumbi poo pomuangu womukazendu woye, ngunda omukazendu woye e nomuinyo.
19 “ ‘O i komukazendu okurara pu ye ngunda e ri komayuva we woukazendu. 20 O rara pomukazendu womukweṋu; tji wa tjiti nai mo rire omuhakohoke. 21 O yandja ko omuatje woye a punguhirwe omukuru wotjisenginina Molek kutja o ha yamburura ena ra Muhona, Ndjambi woye. Ami owami Muhona. 22 O rara pomurumendu omukweṋu tjimuna pomukazendu. Ihi otjiyaukise. 23 Omurumendu poo omukazendu ke nokuyenena okutundukasana notjinamuinyo. Imbwi ourunde ouyaukise.
24 “ ‘Amu rizunḓa noviṋa otja imbi. Orondu oviwaṋa avihe, mbi me ramba komurungu weṋu, vye rizunḓa noviṋa mbi avihe. 25 Komuhingo mbwi indi ehi otji ra rira ehakohoke; nu ami me vere ourunde wawo moviṋa mbi, kokutja ehi ri imbirahi imba ovature varo. 26 Nungwari eṋe mamu sokuṱakamisa omaraerero nomazikamisiro wandje, nokuhinokutjita oviyaukise avihe mbi, nangarire kutja Omuisrael, nangarire kutja owozonganda ngu ri mokati keṋu. 27 Orondu ovature avehe, mba turire mehi ndi komeho yeṋu, va tjitire oviyaukise mbi avihe; nehi otji ra rira ehakohoke. 28 Indi ehi mari mu imbirahi, tji mamu zunḓa ro otja tji ra imbirahi oviwaṋa avihe mbya turire mu ro komeho yeṋu. 29 Orondu ngamwa auhe ngu ma tjiti oviyaukise otja imbi ma kondwa kotjiwaṋa tjawo.
30 “ ‘Ṱakamiseye omazikamisiro wandje, nu amu tjiti oviṋa oviyaukise mbya tjitirwe komurungu weṋu kutja amu ha zunḓiwa i vyo. Ami owami Muhona, Ndjambi weṋu.’ ”
Forbidden Sex
1 The Lord told Moses 2 to tell the people of Israel:
I am the Lord your God! 3 So don't follow the customs of Egypt where you used to live or those of Canaan where I am bringing you. 4 I am the Lord your God, and you must obey my teachings. 5 Obey them and you will live. I am the Lord.
6 Don't have sex with any of your close relatives, 7 especially your own mother. This would disgrace your father. 8 And don't disgrace him by having sex with any of his other wives. 9 Don't have sex with your sister or stepsister, whether you grew up together or not. 10 Don't disgrace yourself by having sex with your granddaughter 11 or half sister 12-13 or a sister of your father or mother. 14 Don't disgrace your uncle by having sex with his wife. 15 Don't have sex with your daughter-in-law 16 or sister-in-law. 17 And don't have sex with the daughter or granddaughter of any woman that you have earlier had sex with. You will be having sex with her closest relatives, and that would make you unclean. 18 As long as your wife is alive, don't cause trouble for her by taking one of her sisters as a second wife.
19 When a woman is having her monthly period, she is unclean, so don't have sex with her.
20 Don't have sex with another man's wife—that would make you unclean.
21 Don't sacrifice your children on the altar fires to the god Molech. I am the Lord your God, and that would disgrace me.
22 It is disgusting for a man to have sex with another man.
23 Anyone who has sex with an animal is unclean.
24 Don't make yourselves unclean by any of these disgusting practices of those nations that I am forcing out of the land for you. They made themselves 25 and the land so unclean, that I punished the land because of their sins, and I made it vomit them up. 26-27 Now don't do these sickening things that make the land filthy. Instead, obey my laws and teachings. 28 Then the land won't become sick of you and vomit you up, just as it did them. 29-30 If any of you do these vulgar, disgusting things, you will be unclean and no longer belong to my people. I am the Lord your God, and I forbid you to follow their sickening way of life.