Ombakero ya Jakob
1 Josef arire tje rimanga mu ihe ama riri, ne mu hupite. 2 Okuzambo eye wa rakiza inḓa ozonganga nḓa ri moukarere we kutja ze kukutise orutu rwa ihe. Nozonganga za tjita nao. 3 Nu pa kapita omayuva omirongo vine nge heperwa omakukutisiro worutu. NOvaengipte va kara noruhoze na ye omayuva omirongo hambombari.
4 Oruveze rworuhoze tji rwa kapita, Josef arire tja tja kovakarere va Farao: “Tjinangara mu notjari na ami, ndji twarereye ombuze ndji ku Farao yokutja: 5 ‘Tate tja ri pokukoka we ndji yanisa kutja mbi kemupake meyendo nda sere omuini mOkanaan. Narikana ndji esa mbi kapake tate, nu mbi kotoke.’ ”
6 Farao arire tja ziri a tja: “Twende u kapake iho otja tje ku yanisa.”
7 Josef arire tja i okukapaka ihe. Novakarere avehe va Farao, na imba ovanene vondjuwo ya Farao va ya puna ye, novanane avehe va Engipte rukwao. 8 Wina imba ovonganda ya Josef avehe nomarumbi we, novanganda ya ihe va ya. Ovanatje wawo ouṱiṱi nozonyanda nozongombe mbya sewa mehi ra Gosen. 9 Omatemba novakavire wina va ya puna wo. Otjo tja ri otjimbumba otjinene.
10 Nowo tji va kavaza kOgoren-Atad, munda mbwina na Jordan va kaworonganena mbo okutjitira po ondoro onene. Nu Josef wa tjitira ihe omutambo oure womayuva hambombari. 11 Nu imba ovature va Kanaan tji va munine imbwi omutambo mOgoren-Atad va tjere: “Indwi oruhoze orunene rwOvaengipte.” Poṋa mbo opu pa za okurukwa Abel-Misraim, munda mbwina na Jordan.
12 Ovazandu va Jakob otji va tjita otja punga e ve rakiza. 13 Owo ve mu twara kOkanaan, nave kemupaka mondimba mokuti kwa Makpela, komukuma wokomuhuka wa Mamre Abraham ndja randere puna indi ehi ku Efron, Omuhetite, ri rire ehi romapakero. 14 Nu Josef tja za nokupaka ihe, wa yaruka kOengipte puna omarumbi we, na imba avehe mba ya puna ye kombakero.
Josef ma isire omarumbi we
15 Kombunda yonḓiro ya ihe yawo omarumbi wa Josef arire tji va tja: “Mape kara vi, Josef tja utu okutuhumisa nokuyarura ouvi mouvi auhe mbu twa tjita ku ye?” 16 Owo opu va hindira ombuze ku Josef nave tja: “Iho ngunda e hiya koka we tu pa omarakiza nga: 17 ‘Karaereye Josef nai: Arikana isira ondataiziro nouvi womarumbi woye mbu va tjita kove!’ Nambano tu isira ondataiziro yetu, eṱe mbu tu ri ovakarere va Ndjambi waiho!” Josef wa rira owo tji va tja nai ku ye.
18 Nomarumbi we ve ya oveni nave ripete komurungu we ave tja: “Oweṱe mba komurungu woye otja ovakarere voye!”
19 Nungwari Josef wa tja ku wo: “Amu tira, ami himee sora okuritwa moruveze rwa Ndjambi. 20 Eṋe mwe ripura okutjita ouvi ku ami, nungwari Ndjambi wa tanaurira ouvi kouwa, kokutja a yamene po ominyo vyovandu ovengi otja tji pe ri ndinondi.” 21 Neye otje ve huhumiṋa nomambo omanatjari, nga ṱuna komitima vyawo.
Onḓiro ya Josef
22 Josef wa tura mOengipte puna omuhoko auhe wa ihe, neye wa ri nozombura esere rimwe nomurongo tja koka. 23 Eye wa kara nomuinyo nga tja muna ovanatje va Efraim, novanatje vovanatje ve. Novanatje va Makir, omuzandu wa Manasse, wina va kwatwa, Josef ngunda a ri nomuinyo.
24 Josef wa tja nai komarumbi we: “Ami mbi ri pokukoka, nungwari Ndjambi me rikendere eṋe katjotjiri, nu eye me mu pitisa mehi ndi, ne mu twara kehi nda yanena ooAbraham na Isak na Jakob.” 25 Josef wa ningira ovazandu va Israel okumuyanena, a tja: “Ndji yaneneye kutja Ndjambi tje rikendere eṋe ne mu yarura, mamu twaerere omaṱupa wandje okuisa mehi ndi.” 26 Josef otja koka notjiwondo tjozombura esere rimwe nomurongo. Nowo va kukutisa orutu rwe, nave ru twa motjikesa mOengipte.
1 Joseph started crying, then leaned over to hug and kiss his father.
2 Joseph gave orders for Jacob's body to be embalmed, 3 and it took the usual 40 days.
The Egyptians mourned 70 days for Jacob. 4 When the time of mourning was over, Joseph said to the Egyptian leaders, “If you consider me your friend, please speak to the king for me. 5 Just before my father died, he made me promise to bury him in his burial cave in Canaan. If the king will give me permission to go, I will come back here.”
6 The king answered, “Go to Canaan and keep your promise to your father.”
7-9 When Joseph left Goshen with his brothers, his relatives, and his father's relatives to bury Jacob, many of the king's highest officials and even his military chariots and cavalry went along. The Israelites left behind only their children, their cattle, and their sheep and goats.
10 After crossing the Jordan River, Joseph stopped at Atad's threshing place, where they all mourned and wept seven days for Jacob. 11 The Canaanites saw this and said, “The Egyptians are in great sorrow.” Then they named the place “Egypt in Sorrow.”
12 So Jacob's sons did just as their father had instructed. 13 They took him to Mamre in Canaan and buried him in Machpelah Cave, the burial place Abraham had bought from Ephron the Hittite.
14 After the funeral, Joseph, his brothers, and everyone else returned to Egypt.
Joseph's Promise to His Brothers
15 After Jacob died, Joseph's brothers said to each other, “What if Joseph still hates us and wants to get even with us for all the cruel things we did to him?”
16 So they sent this message to Joseph:
Before our father died, 17 he told us, “You did some cruel and terrible things to Joseph, but you must ask him to forgive you.”
Now we ask you to please forgive the terrible things we did. After all, we serve the same God that your father worshiped.
When Joseph heard this, he started crying.
18 Right then, Joseph's brothers came and bowed down to the ground in front of him and said, “We are your slaves.”
19 But Joseph told them, “Don't be afraid! I have no right to change what God has decided. 20 You tried to harm me, but God made it turn out for the best, so that he could save all these people, as he is now doing. 21 Don't be afraid! I will take care of you and your children.” After Joseph said this, his brothers felt much better.
Joseph's Death
22 Joseph lived in Egypt with his brothers until he died at the age of 110. 23 Joseph lived long enough to see Ephraim's children and grandchildren. He also lived to see the children of Manasseh's son Machir, and he welcomed them into his family. 24 Before Joseph died, he told his brothers, “I won't live much longer. But God will take care of you and lead you out of Egypt to the land he promised Abraham, Isaac, and Jacob. 25 Now promise me that you will take my body with you when God leads you to that land.”
26 So Joseph died in Egypt at the age of 110; his body was embalmed and put in a coffin.