Omaukiro kOamon
1 Muhona wa tja nai ku ami: 2 “Muatje womundu, tara kOvaamoni nu u ve ukire nai: 3 Purateneye koviṋa mbi ami, ngu mbi ri Muhona Ndjambi, mbi me hungire. Eṋe aa mu nyekerere ondjuwo yandje tjaa i yambururwa, nehi ra Israel tjaari yandekwa novandu va Juda tjaave huurwa. 4 Eṋe tjinga amwa tjita nao, ami otjinga ame isa omihoko vyokomuhuka kutja vi mu havere. Ovyo mavi tono ozondanda zavyo mehi reṋu navi tura mu ro. Ovyo mavi ri ovihape vyeṋu navi nu omaihi weṋu. 5 Ami me tjiti otjihuro Raba tji rire omaryo wozongamero, nehi ra Amon ri rire omaryo wozonḓu, kokutja mu tjiwe kutja owami ngu mbi ri Muhona.”
6 Muhona Ndjambi ma tja nai: “Eṋe mwa tona otukwise namu haha ozombaze pehi mondjoroka. Mwa nyengura ehi ra Israel. 7 Eṋe tjinga amwa tjita nao, ami otjinga ame mu yandja mouvara womihoko vyarwe, mbi mavi mu pundu oviṋa nokumuhuura. Ami me mu nyono okumana nga tji mu hi nokuuhara amamu rire otjiwaṋa rukwao namu ha kara nehi reṋu oveni. Notji mamu tjiwa kutja owami ngu mbi ri Muhona.”
Omaukiro kOmoab
8 Muhona Ndjambi wa tja nai: “Mena rokutja Ovamoab va tjere omuhoko wa Juda wa sana komihoko avihe omikwao, 9 ami otjinga ame isa ovihuro mbyaa vi tjevere omuruko wehi ra Moab kutja vi rwisiwe puna ovihuro oviwaviwa mbi ooBet-Jesimot na Baal-Meon na Kiriataim. 10 Ami me isa omihoko vyokomuhuka kutja vi havere Ovamoab nOvaamoni, kokutja Ovamoab ave ha rire otjiwaṋa rukwao. 11 Ami me vere Ovamoab, nowo otji mave tjiwa kutja owami ngu mbi ri Muhona.”
Omaukiro kOedom
12 Muhona Ndjambi ma tja nai: “Ovaedom va sutisa Ovajuda noutwe, nomasutisiro ngo ya eta ondjo ongarerere kOedom. 13 Nambano ami me tjivisa kutja me vere ehi ra Edom ne zepa ovandu novinamuinyo mu ro. Ami me ri tjitire otjitambatundu okuza kotjihuro Teman nga kotjihuro Dedan, novandu mave ṱu motjirwa. 14 Otjiwaṋa tjandje tja Israel matji sutisa Ovaedom mena randje, notjo matji raisire Ovaedom omazenge wandje omandandi. Ovaedom otji mave tjiwa kutja okupirukira omazenge wandje maku hee tjike.” Muhona Ndjambi ongwa hungire nai.
Omaukiro kOfilistie
15 Muhona Ndjambi ma tja nai: “Ovafilisti va sutisa ovandu noutwe mba ri ovanavita na wo oure wozombura ozengi nave ve yandeke monyengo. 16 Nu ami otji me tjivisa kutja me rwisa Ovafilisti nu e ve yandeke. Ami me nyono avehe mba hupa po mOrutjandja rwa Filistie. 17 Ami meve vere tjinene nu meve sutisa okuyenena. Owo mave munu omazenge wandje. Notji mave tjiwa kutja owami ngu mbi ri Muhona.”
Judgment on Ammon
1 The Lord God said:
2 Ezekiel, son of man, condemn the people of Ammon 3 and tell them:
You celebrated when my temple was destroyed, when Israel was defeated, and when my people were taken away as prisoners. 4 Now I am going to let you be conquered by tribes from the eastern desert. They will set up their camps in your land and eat your fruit and drink your milk. 5 Your capital city of Rabbah will be nothing but pastureland for camels, and the rest of the country will be pastures for sheep. Then you will know that I am the Lord God.
6 You hated Israel so much that you clapped and shouted and celebrated. 7 And so I will hand you over to enemies who will rob you. I will completely destroy you. There won't be enough of your people left to be a nation ever again, and you will know that I, the Lord, have done these things.
Judgment on Moab
8 The Lord God said, “The people of Moab thought Judah was no different from any other nation. 9 So I will let Moab's fortress towns along its border be attacked, including Beth-Jeshimoth, Baal-Meon, and Kiriathaim. 10 The same eastern desert tribes that invade Ammon will invade Moab, and just as Ammon will be forgotten forever, 11 Moab will be punished. Then the people there will know that I am the Lord.”
Judgment on Edom
12 The Lord God then said, “The people of Edom are guilty of taking revenge on Judah. 13 So I will punish Edom by killing all its people and livestock. It will be an empty wasteland all the way from Teman to Dedan. 14 I will send my own people to take revenge on the Edomites by making them feel my fierce anger. And when I punish them, they will know that I am the Lord God.”
Judgment on Philistia
15 The Lord God said, “The cruel Philistines have taken revenge on their enemies over and over and have tried to destroy them. 16 Now it's my turn to treat the Philistines as my enemies and to kill everyone living in their towns along the seacoast. 17 In my fierce anger, I will take revenge on them. And when I punish them, they will know that I am the Lord.”