Ndjambi notjiwaṋa tje
(1Eku 16:8-22)
1 Itjeye okuhepa ku Muhona,
zuvariseye ounene womasa we;
tjiviseye komihoko imbi oviṋa
eye mbya tjita.
2 Imburireye Muhona ondangero
nu mu serekarere oviṋa ovihimise
Eye mbya tjita.
3 Kareye nenyando kokutja oweṱe ove;
avehe mbe rikotamena ku ye ngave yoroke.
4 Paheye Muhona nomasa we,
nu mu rikotamene ku ye aruhe.
5 Zemburukeye ovihimise Ndjambi mbya tjita,
nozombanguriro eye nḓa tya,
6 eṋe, zondekurona za Abraham,
omukarere wa Ndjambi,
na eṋe zondekurona za Jakob,
omutoororwa wa Ndjambi.

7 Muhona eye Ndjambi wetu,
omarakiza we owouye auhe.
8 Eye ma ṱakamisa omerikutiropamwe
we nga aruhe,
nomakwizikiro we komihoko eyovi rimwe;
9 nu ma ṱakamisa omazuvasaneno we kuna Abraham,
nomakwizikiro we nga tjita ku Isak.
10 Muhona wa tjita omerikutiropamwe
na Jakob ngu maye karerere nga aruhe.
11 Eye wa tjere nai ku Jakob:
“Ami me ku pe ehi ra Kanaan,
ri rire ouini woye.”

12 Moruveze ndo otjiwaṋa
tja Ndjambi katja ri nonḓengu;
nu tja ri otjozonganda mehi ra Kanaan.
13 Owo va ryanga mokati koviwaṋa,
okuza kouhona umwe nga koukwao.
14 Nungwari Ndjambi ka yandjerere
omundu nangarire umwe okuveṋiṋikiza;
mokuvevatera eye wa vera ozombara a tja:
15 “Amu tjiti otjipo kovakarere
vandje ovatoororwa;
amu ṱunu kovaprofete vandje.”

16 Muhona wa hinda ourumbu kehi
rawo, nu wa yandisa ovikurya vyawo avihe.
17 Nungwari eye wa tuma omurumendu
komurungu wawo, ingwi Josef,
ngwa randisirwe okurira omukarere.
18 Ozombaze ze za pandekerwe,
nu wa kutirwe nouketanga mosengo ye,
19 nga omambo eye nga serekarerere
tji ya rira ouatjiri.
Nomambo wa Muhona ya zikamisa
kutja Josef aa hungire osemba.
20 Ombara ya Engipte otji ye
mu pitisire motjovakamburwa,
nomuhonapare woviwaṋa ovingi otje
mu kutura.
21 Oyo ye mu zika okurira omuhona
ombondo wondjuwo yayo youhona,
nu ye mu tjita omunauvara
mouini wayo auhe.
22 Ombara wina ye mu pa ouvara
kombanda yovahongore vayo,
nousemba wokutya ovayandjandunge vayo.

23 Israel otji tja tjindira kOengipte,
nu Jakob wa katura mehi ra Ham.
24 Muhona wa takavarisa otjiwaṋa tje tjinene,
ne tji harisa omasa povanavita na tjo.
25 Eye wa tondisa Ovaengipte
otjiwaṋa tje, nokutja ve tjite
ovineya kovakarere ve.

26 Tjazumba Muhona arire tja hindi
omukarere we Moses, na Aron,
ingwi omutoororwa we.
27 Owo va ungura oviungura
ovinamasa vya Ndjambi,
nu ave tjiti ovihimise mOengipte.
28 Ndjambi wa hinda onḓorera mehi ndo,
nungwari Ovaengipte kave
karere ko nonḓuviro komarakiza we.
29 Eye wa tjitukisa ozonḓonḓu zawo
okurira ombinḓu, nu a zepa ozohi zawo.
30 Ehi rawo ra nyangatara novisume,
nandarire mondjuwo youhona vye urire.
31 Ndjambi wa rakiza, nu kwe ya omahapu
womaze nowotumwe,
nowo ya nyangatara mehi rawo arihe.
32 Eye we ve rokisira ombura mehi
rawo ndja ri nozombawe
notuṱuṱumo otunamasa;
33 neye wa nyona omivite nomikuyu vyawo,
nu wa teya omiti avihe.
34 Eye wa rakiza, nu kwe ya ozombahu,
ozombahu ozengi tjinene nḓe hi notjivaro.
35 Ozo za kururura ovihape avihe vyehi,
nu aze ri ovikunwa avihe
momahi womakunino.
36 Ndjambi wa zepa omaveri aehe,
omazandu womaṱunḓu wOvaengipte.

37 Tjazumba eye otja pitisa Ovaisrael;
owo va twaerera osilveri nongoldo,
navehe va ri ovaveruke novanamasa.
38 Ovaengipte aave tira Ovaisrael
nowo otji va kara nondjoroka
Ovaisrael tji va ya.
39 Ndjambi aa twako otjikamba
kombanda yotjiwaṋa tje okutjitjizikiza,
na eta omuriro ouṱuku okutjipa ondjerera.
40 Notjiwaṋa tji tja ningira ovikurya,
eye otje tji pa ouzera mbu
kuza ozongwiririmba;
neye we tji pa omboroto okuza
meyuru ndje tji kutisa.
41 Eye wa pamuna oruuwa,
nu mu rwo mwa pita omeva nga pupa
mokuti onguza tjimuna onḓonḓu.
42 Eye wa zemburuka
omakwizikiro we omayapuke
nga tjitire komukarere we Abraham.

43 Komuhingo mbwi eye otja pitisa otjiwaṋa tje,
notjo tja imbura natji ravaere nenyando.
44 Eye we ve pa omahi
woviwaṋa ovinavisenginina,
narire tje ve pe okukambura omahi
wavyo womakunino,
45 kokutja otjiwaṋa tje tji kare
nonḓuviro komatwako we,
nokuṱakamisa omarakiza we aehe.

Tangeye Muhona!
The Lord Can Be Trusted
1 Praise the Lord
and pray in his name!
Tell everyone
what he has done.
2 Sing praises to the Lord!
Tell about his miracles.
3 Celebrate and worship
his holy name
with all your heart.

4 Trust the Lord
and his mighty power.
5 Remember his miracles
and all his wonders
and his fair decisions.
6 You belong to the family
of Abraham, his servant;
you are his chosen ones,
the descendants of Jacob.

7 The Lord is our God,
bringing justice
everywhere on earth.
8 He will never forget
his agreement or his promises,
not in thousands of years.
* 9 God made an eternal promise
10 to Abraham, Isaac, and Jacob,
11 when he said, “I'll give you
the land of Canaan.”

12 At the time there were
only a few of us,
and we were homeless.
13 We wandered from nation
to nation, from one country
to another.
14 God did not let anyone
mistreat our people.
Instead he protected us
by punishing rulers
15 and telling them,
“Don't touch my chosen leaders
or harm my prophets!”

16 God kept crops from growing
until food was scarce
everywhere in the land.
17 But he had already sent Joseph,
sold as a slave into Egypt,
18 with chains of iron
around his legs and neck.

19 Joseph remained a slave
until his own words
had come true,
and the Lord had finished
testing him.
20 Then the king of Egypt
set Joseph free
21 and put him in charge
of everything he owned.
22 Joseph was in command
of the officials,
and he taught the leaders
how to use wisdom.

23 Jacob and his family
came and settled in Egypt
as foreigners.
24 They were the Lord's people,
so he let them grow stronger
than their enemies.
25 They served the Lord,
and he made the Egyptians plan
hateful things against them.
26 God sent his servant Moses.
He also chose and sent Aaron
27 to his people in Egypt,
and they worked miracles
and wonders there.
28 Moses and Aaron obeyed God,
and he sent darkness
to cover Egypt.
29 God turned their rivers
into streams of blood,
and the fish all died.
30 Frogs were everywhere,
even in the royal palace.
31 When God gave the command,
flies and gnats
swarmed all around.

32 In place of rain,
God sent hailstones
and flashes of lightning.
33 He destroyed their grapevines
and their fig trees,
and he made splinters
of all the other trees.
34 God gave the command,
and more grasshoppers came
than could be counted.
35 They ate every green plant
and all the crops that grew
in the land of Egypt.
36 Then God took the life
of every first-born son.

37 When God led Israel from Egypt,
they took silver and gold,
and no one was left behind.
38 The Egyptians were afraid
and gladly let them go.
39 God hid them under a cloud
and guided them by fire
during the night.

40 When they asked for food,
he sent more birds
than they could eat.
41 God even split open a rock,
and streams of water
gushed into the desert.
42 God never forgot
his sacred promise
to his servant Abraham.

43 When the Lord rescued
his chosen people from Egypt,
they celebrated with songs.
44 The Lord gave them the land
and everything else
the nations had worked for.
45 He did this so that his people
would obey all his laws.
Shout praises to the Lord!