1 Oruveze Jotam na Ahas na Hiskija tji va ri ozombara mOjuda, ombuze ya Muhona otji ye ya ku Mika ngwa zire kotjihuro Moreset. Muhona wa tjivisa Mika oviṋa avihe mbi mavi tjitwa kOsamaria na Jerusalem.
Ondjuriro kOsamaria na Jerusalem
2 Zuveye, oweṋe viwaṋa amuhe;
atjihe tji tjiri kombanda yehi nga tji puratene
Muhona Ndjambi ongu ma
hongonona ouvi weṋu. Purateneye!
Eye ma hungire okuza mondjuwo ye ondjapuke.
3 Tareye, Muhona meya okuza kotjouyapuke tje;
eye ma raukire pehi ne ya okuryanga
kozondomba zozondundu.
4 Ozondundu otji maze zuzuka kehi ye
tjimuna erose momuriro;
nozondundu maze pupire momikutu tjimuna
omeva ngu maye rauka ku zo.

5 Avihe mbi mavi tjitwa mena rozongatukiro norourunde wotjiwaṋa tja Israel. Owaṋi ngu nondjo kozongatukiro za Israel? Indu ka Samaria, ihi otjihuro ohongora are? Nowaṋi ngu nondjo kovisenginina mbi tjitwa kozondundu za Juda? Indu ka Jerusalem are? 6 Muhona ma tja nai: “Ami me tjiti Samaria okurira otjitundu mokuti, poṋa pomakunino womivite. Nomawe watjo me kunguzurire momukutu, ne piza omazikameno watjo. 7 Oomukuru wovisenginina vyatjo avihe mbi tjaungura mavi nyanyaurwa, novisuta vyatjo avihe mbi tja sutira oukorondu mavi ningiririsiwa momuriro; novisenginina vyatjo avihe me vi hahaura; ovyo vya za mondjambi youkorondu, notji mavi karira ondjambi youkorondu rukwao.”
8 Mika arire tja tja: “Ami opu me zu okutjita omutambo nokurira; me ryanga huuna ambi ri mutundu. Nami me vandara otja ombandje ne pose otja ombo. 9 Orondu kape nomaverukisiro kovirwaro vya Samaria, novirwaro mbyo mavi vaza nga kOjuda; omayandekero ya kavaza nga komivero vya Jerusalem mu mu tura otjiwaṋa tjandje.”
Omunavita ma vaza kOjerusalem
10 Amu tjivisa kovanavita na eṱe mOgat ingwi okuhaverwa kwetu. Tjiteye kutja ave he mu munu tji mamu riri. Vature va Bet-Leafra, rangereye moruuma okuraisa oruhoze rweṋu. 11 Vature va Safir, twendeye kouhuura amu ri mutundu namamu ṱohoṋi! Imba mba tura mOsaanan kamaave piti motjihuro tjawo. Neṋe tji mamu zuu ondjuriro yovature va Bet-Esel otji mamu tjiwa kutja kamu nomaundiro mu tjo. 12 Ovature va Marot mave zezera momihihihamo vyawo amave zeri ondjamo, Muhona tjinga a eta otjiwonga nga komivero vya Jerusalem. 13 Kutireye oukambe weṋu komatemba wovita, vature va Lakis. Eṋe mwa horera kouvi wOvaisrael, notji mwa turisa Jerusalem ondjo. 14 Neṋe nambano, Vajuda, virikizeye otjirongo tja Moreset-Gat. Ozombara za Israel kaze nokumuna ombatero kotjirongo Aksib.
15 Neṋe, vature va Maresa, Muhona me mu yandja komunavita ngu ma huura otjirongo tjeṋu. Ovanane ovatjiukwa va Israel mave kaṱara mondimba ya Adulam. 16 Tjiwaṋa tja Juda, horee ozondjise zeṋu, nu mu kurure otuyezu tweṋu okuririra ovanatje veṋu ovaingona. Nu oviuru vyeṋu nga vi kare nongwara otja oviuru vyozonguvi; orondu ovanatje veṋu mave isiwa po pu eṋe okutwarewa kouhuura.
1 I am Micah from Moresheth. And this is the message about Samaria and Jerusalem that the Lord gave to me when Jotham, Ahaz, and Hezekiah were the kings of Judah.
Judgment on Samaria
2 Listen, all of you!
Earth and everything on it,
pay close attention.
The Lord God accuses you
from his holy temple.
3 And he will come down
to crush underfoot
every pagan altar.
4 Mountains will melt
beneath his feet
like wax beside a fire.
Valleys will vanish like water
rushing down a ravine.
5 This will happen because of
the terrible sins of Israel,
the descendants of Jacob.
Samaria has led Israel to sin,
and pagan altars at Jerusalem
have made Judah sin.

6 So the Lord will leave Samaria
in ruins—
merely an empty field
where vineyards are planted.
He will scatter its stones
and destroy its foundations.
7 Samaria's idols will be smashed,
and the wages
of temple prostitutes
will be destroyed by fire.
Silver and gold from those idols
will then be used by foreigners
as payment for prostitutes.
Judah Is Doomed
8 Because of this tragedy,
I go barefoot and naked.
My crying and weeping
sound like howling wolves
or ostriches.
9 The nation is fatally wounded.
Judah is doomed.
Jerusalem will fall.

10 Don't tell it in Gath!
Don't even cry.
Instead, roll in the dust
at Beth-Leaphrah.
11 Depart naked and ashamed,
you people of Shaphir.
The town of Bethezel mourns
because no one from Zaanan
went out to help.
12 Everyone in Maroth
hoped for the best,
but the Lord sent disaster
down on Jerusalem.

13 Get the war chariots ready,
you people of Lachish.
You led Jerusalem into sin,
just as Israel did.
14 Now you will have to give
a going-away gift
to Moresheth.
Israel's kings will discover
that they cannot trust
the town of Achzib.

15 People of Mareshah,
the Lord will send someone
to capture your town.
Then Israel's glorious king
will be forced to hide
in Adullam Cave.
16 Judah, shave your head
as bald as a vulture
and start mourning.
Your precious children
will be dragged off
to a foreign country.