Jesus komurungu wa Pilatus
(Mt 27:1-2, Mt 11-14Mk 15:1-5Jhn 18:28-38)1 Ovandu avehe va sekamene nave twara Jesus komurungu wa Pilatus. 2 Narire tji va utu okumupa ondjo amave tja: “Omundu ngwi twe mu muna kutja omupukise wotjiwaṋa tjetu nu u tji tjaera okusuta otjisuta tjouhona kombara ya Roma, nu u tja eye onguri Omutwirisiwa, ombara.”
3 Pilatus we mu purire a tja: “Oove ngu u ri ombara yOvajuda?”
Jesus wa zira nai: “Opo mbo pu mo hee.”
4 Tjazumba Pilatus arire tja tja kovapristeri oviuru novimbumba vyovandu: “Ami hi nokumuna mo ondjo momundu ngwi.”
5 Nungwari owo va kara pokumupa ondjo tjinene amave tja: “Omundu ngwi u hohiza ovandu nomahongero we okutjita ezunganeno mehi arihe ra Judea. Wa utira mOgalilea nga tje ya ngunongwi.”
Jesus komurungu wa Herodes
6 Nu Pilatus tja zuva omambo nga, wa pura a tja: “Omundu ngwi hapo Omugalilea?” 7 Eye tja tjiwa kutja Jesus wa zire korukondwa rwehi, ndi honaparerwa i Herodes, arire tje mu hindi ku Herodes ngwa ri mOjerusalem momayuva ngo. 8 Herodes wa nyanda tjinene tja muna Jesus, eye tjinga e mu zuvire na vangere okumumuna okuza korukuru. Eye wina aaze ri kutja e mu mune ama tjiti otjihimise nangarire tjimwe. 9 Herodes opa purira Jesus omapuriro omengi, nungwari Jesus ka zirire ko. 10 Ovapristeri oviuru nozonongo zomambo va kuramene mbo tjandje mave yandja ondjo tjinene ku Jesus. 11 Herodes novarwe ve wovita va nyekerera Jesus nokumuyamburura; tjazumba arire tji ve mu zarisa ombanda ombwa oheze nave mu yarura ku Pilatus. 12 Meyuva tjingero ndo Herodes na Pilatus otji va rira omapanga, tjandje komurungu wanao owo va ri ovanavita.
Jesus ma pangurwa kokuṱa
(Mt 27:15-26Mk 15:6-15Jhn 18:39—19:16)13 Pilatus wa woronganisa ovapristeri oviuru novanane notjiwaṋa 14 na tja ku wo: “Mwa eta omundu ngwi ku ami otja ngu ri omupukise wotjiwaṋa. Nambano ami mbe mu konḓonona komurungu weṋu, nu hi mwine mo ondjo mu ye moviṋa, mbi mamu tja eye omunandjo. 15 Nu Herodes wina ka mwine mo ondjo mu ye, opa zu okumuhinda a kotoke ku eṱe. Omundu ngwi ke notjiṋa tja tjita puma sokuṱira. 16 Ami otji me mu tono, tjazumba e mu kutura a i.”
18 Nungwari otjimbumba atjihe tja ravaera atji tja: “Kemuzepe! Tu kuturira Barabas!” 19 Barabas wa yumbirwe motjovakamburwa mena rezunganeno nda tjitirwe motjihuro na mena ronḓepero.
20 Pilatus wa vanga okukutura Jesus, notje riyarikaṋa rukwao kotjimbumba kutja e mu kuture. 21 Nungwari owo va ravaerera ko ave tja: “Mu papera kotjikoroise! Mu papera kotjikoroise!”
22 Pilatus wa tjere ku wo porutjatatu: “Nu hapo eye wa tjita ouvi watjike? Ami hi nokumuna otjiṋa tja tjita pa sokuṱira! Ami me mu tono ozongora tjazumba e mu kutura.”
23 Nungwari owo va ravaerera ko nomaraka omanene tjinene kutja Jesus nga paperwe kotjikoroise, nu korusenina omaravaerero wawo arire tji ya toṋa. 24 Pilatus otja pangura Jesus kokuṱa, otja owo punga ava ningira. 25 Eye we ve kuturira omundu ngu yave vanga, ingwi ngwa yumbirwe motjovakamburwa mena rezunganeno nonḓepero. Nu ingwi Jesus we mu yandja ku wo kutja ve tjite ku ye otja kombango yawo.
Jesus ma paperwa kotjikoroise
(Mt 27:32-44Mk 15:21-32Jhn 19:17-27)26 Ovarwe wovita va twara Jesus okukemupapera kotjikoroise, nu ngunda amave i, arire tji va hakaene nomurumendu ngwa zire kOkirene wena Simon ngwaa hiti motjihuro okuza kotjikunino. Owo ve mu kambura, ave mu twike otjikoroise nave mu toorisa tjo ama kongorere Jesus.
27 Otjimbumba otjingi tjovandu tja kongorera Jesus; nu mu tjo mwa ri ovakazendu mbaa ve mu ṱire oruhoze nokumurira. 28 Nungwari Jesus wa tanaukira ku wo na tja: “Vakazendu va Jerusalem, amu ririre ami, nungwari ririreye oveni novanatje veṋu, 29 orondu maku ya omayuva ovandu mu mave tja: ‘Ovaṋingandu ovakazendu ozongandji, nu ovaṋingandu imba mbe hi na indu va pandukire, nu mbe hi na indu va nyamisisire.’ 30 Ma rire oruveze ovandu mu mave tja nai kozondundu: ‘Wireye kombanda yetu,’ nu kovivanda ave tja: ‘Tu horekeye!’ 31 Nu tji pe ri nai komuti omutarazu, mape kara vi ku imbwi omukukutu?”
32 Ovarumendu vevari varwe ovarunde wina va twarerwe okukaṱa puna Jesus. 33 Tji ve ya poṋa paa pe isanewa kutja “opOtjikongo tjOtjiuru,” arire tji va papere Jesus kotjikoroise, na imba ovarunde vevari wina, umwe kokunene nomukwao kokumuho kwe. 34 Jesus arire tja tja: “Tate, ve isira, orondu tji ve hi nokutjiwa ihi tji mave tjiti.”
Novarwe wovita va haṋasana ozombanda za Jesus mokuyumba ozohanga.
35 Ovandu va kuramene mbo amave tarere, ovanane vOvajuda ngunda amave mu nyekerere amave tja: “Eye wa yama ovandu varwe; nge riyame omuini tjinangara eye tjiri Omutwirisiwa, omutoororwa wa Ndjambi!”
36 Ovarwe wovita wina ve mu nyekerera; ve ya ku ye, ave mu pe omavinu omayake, 37 nu ave tja: “Tjinangara oove ngu u ri ombara yOvajuda, riyama omuini!”
38 Nu kombanda ye kwa tjangerwe omambo nga: “Ingwi eye ombara yOvajuda.”
39 Umwe wa imba ovarunde, mba papererwe kotjikoroise we mu yamburura ama tja: “Tjinangara oove ngu u ri Omutwirisiwa, riyama omuini na eṱe!”
40 Nungwari ingwi omukwao we mu vera nomambo na tja: “Ove nangwari ko nondira ku Ndjambi are? Ove u ri mombanguriro tjingeyo. 41 Nungwari ombanguriro ndji twa pewa, yetu pwire, orondu eṱe twa pangurwa otja kovitjitwa vyetu, posi ya eye ke notjiṋa tja zunḓa.” 42 Neye arire tja tja ku Jesus: “Muhona, arikana, ndji zemburuka tji wa hiti mouhona woye!”
43 Jesus wa tjere ku ye: “Tjiri, me ku raere, ndino mo kakara puna ami moparadisa.”
Onḓiro ya Jesus
(Mt 27:45-56Mk 15:33-41Jhn 19:28-39)44 Nu ya ri oiri mangara oitjamurongo na mbari yomuhuka, neyuva arire tji ra zorere, nu kwa kara onḓorera kombanda yehi arihe nga koiri oitjatatu yomapeta. 45 Ngunda eyuva ara zorere, erapi etjizikize rondjuwo ya Muhona ra tauka motumbembera tuvari. 46 Nu Jesus wa ravaera neraka enene a tja: “Tate, ombepo yandje me i twa momake woye!” Tja za nokuhungira omambo nga, arire tja ṱu.
47 Omuhongore wovita wa muna imbi mbya tjitwa, arire tja hivirike Ndjambi a tja: “Tjiri, omundu ngwi wa ri omuhinandjo!”
48 Notjimbumba atjihe tjaimba mba woronganena mbo okutarera, nu mba muna imbi mbya tjitwa, avehe mba va yaruka kozoyawo amave ritono moviari okuraisa oruhoze rwawo. 49 Nu imba avehe mbaa ve tjiwa Jesus nawa, novakazendu mbe mu kongorera okuza kOgalilea aave tarere oviṋa mbi ava kurama ohumburuko.
Ombakero ya Jesus
(Mt 27:57-61Mk 15:42-47Jhn 19:38-42)50-51 Nu pa ri omurumendu wena Josef ngwa zire kotjirongo Arimatea, otjirongo tji tji ri mehi ra Judea. Eye wa ri omurumendu omuwa nomusemba ngwaa undju omeero wouhona wa Ndjambi. Nangarire kutja eye wa ri okaṋepo kotjira tjovapangure, ka itaverere ko kondyero na kovitjitwa vyawo. 52 Omurumendu ngwi wa kahita moya Pilatus na kaningira orutu rwa Jesus. 53 Tjazumba arire tja katurura orutu, e ru manga merapi ewa eheze ne ru twa meyendo nda kororerwe moruuwa orukukutu, nu mu mu hi na mwa pakerwe omundu. 54 Oro ra ri eyuva romerirongerero, okutja oritjatano, nu tjandje indi esabata ri ri popezu.
55 Ovakazendu mba mba kongorerere Jesus okuza kOgalilea, va ya puna Josef nave kamuna indi eyendo, norutu rwa Jesus kutja rwa pakwa vi. 56 Tjazumba otji va yaruka kozoyawo nave kaṱunina orutu rwa Jesus ovyomoro omuwa nomaze wokutwirisa. Nu mesabata arire tji va suva otja tji pa zikamisiwa mOmatwako.
Pilate Questions Jesus
(Matthew 27.1Matthew 2Matthew 11-14Mark 15.1-5John 18.28-38)1 Everyone in the council got up and led Jesus off to Pilate. 2 They started accusing him and said, “We caught this man trying to get our people to riot and to stop paying taxes to the Emperor. He also claims that he is the Messiah, our king.”
3 Pilate asked Jesus, “Are you the king of the Jews?”
“Those are your words,” Jesus answered.
4 Pilate told the chief priests and the crowd, “I don't find him guilty of anything.”
5 But they all kept on saying, “He has been teaching and causing trouble all over Judea. He started in Galilee and has now come all the way here.”
Jesus Is Brought before Herod
6 When Pilate heard this, he asked, “Is this man from Galilee?” 7 After Pilate learned that Jesus came from the region ruled by Herod, he sent him to Herod, who was in Jerusalem at that time.
8 For a long time Herod had wanted to see Jesus and was very happy because he finally had this chance. He had heard many things about Jesus and hoped to see him work a miracle.
9 Herod asked him a lot of questions, but Jesus did not answer. 10 Then the chief priests and the teachers of the Law of Moses stood up and accused him of all kinds of bad things.
11 Herod and his soldiers made fun of Jesus and insulted him. They put a fine robe on him and sent him back to Pilate. 12 That same day Herod and Pilate became friends, even though they had been enemies before this.
The Death Sentence
(Matthew 27.15-26Mark 15.6-15John 18.39—19.16)13 Pilate called together the chief priests, the leaders, and the people. 14 He told them, “You brought Jesus to me and said he was a troublemaker. But I have questioned him here in front of you, and I have not found him guilty of anything that you say he has done. 15 Herod didn't find him guilty either and sent him back. This man doesn't deserve to be put to death! 16-17 I will just have him beaten with a whip and set free.”
18 But the whole crowd shouted, “Kill Jesus! Give us Barabbas!” 19 Now Barabbas was in jail because he had started a riot in the city and had murdered someone.
20 Pilate wanted to set Jesus free, so he spoke again to the crowds. 21 But they kept shouting, “Nail him to a cross! Nail him to a cross!”
22 Pilate spoke to them a third time, “But what crime has he done? I have not found him guilty of anything for which he should be put to death. I will have him beaten with a whip and set free.”
23 The people kept on shouting as loud as they could for Jesus to be put to death. 24 Finally, Pilate gave in. 25 He freed the man who was in jail for rioting and murder, because he was the one the crowd wanted to be set free. Then Pilate handed Jesus over for them to do what they wanted with him.
Jesus Is Nailed to a Cross
(Matthew 27.31-44Mark 15.21-32John 19.17-27)26 As Jesus was being led away, some soldiers grabbed hold of a man named Simon who was from Cyrene. He was coming in from the fields, but they put the cross on him and made him carry it behind Jesus.
27 A large crowd was following Jesus, and in the crowd a lot of women were crying and weeping for him. 28 Jesus turned to the women and said:
Women of Jerusalem, don't cry for me! Cry for yourselves and for your children. 29 Someday people will say, “Women who never had children are really fortunate!” 30 At that time everyone will say to the mountains, “Fall on us!” They will say to the hills, “Hide us!” 31 If this can happen when the wood is green, what do you think will happen when it is dry?
32 Two criminals were led out to be put to death with Jesus. 33 When the soldiers came to the place called “The Skull,” they nailed Jesus to a cross. They also nailed the two criminals to crosses, one on each side of Jesus.
34-35 Jesus said, “Father, forgive these people! They don't know what they're doing.”
While the crowd stood there watching Jesus, the soldiers gambled for his clothes. The leaders insulted him by saying, “He saved others. Now he should save himself, if he really is God's chosen Messiah!”
36 The soldiers made fun of Jesus and brought him some wine. 37 They said, “If you are the king of the Jews, save yourself!”
38 Above him was a sign that said, “This is the King of the Jews.”
39 One of the criminals hanging there also insulted Jesus by saying, “Aren't you the Messiah? Save yourself and save us!”
40 But the other criminal told the first one off, “Don't you fear God? Aren't you getting the same punishment as this man? 41 We got what was coming to us, but he didn't do anything wrong.” 42 Then he said to Jesus, “Remember me when you come into power!”
43 Jesus replied, “I promise that today you will be with me in paradise.”
The Death of Jesus
(Matthew 27.45-56Mark 15.33-41John 19.28-30)44 Around noon the sky turned dark and stayed that way until the middle of the afternoon. 45 The sun stopped shining, and the curtain in the temple split down the middle. 46 Jesus shouted, “Father, I put myself in your hands!” Then he died.
47 When the Roman officer saw what had happened, he praised God and said, “Jesus must really have been a good man!”
48 A crowd had gathered to see the terrible sight. Then after they had seen it, they felt brokenhearted and went home. 49 All of Jesus' close friends and the women who had come with him from Galilee stood at a distance and watched.
Jesus Is Buried
(Matthew 27.57-61Mark 15.42-47John 19.38-42)50-51 There was a man named Joseph, who was from Arimathea in Judea. Joseph was a good and honest man, and he was eager for God's kingdom to come. He was also a member of the council, but he did not agree with what they had decided.
52 Joseph went to Pilate and asked for Jesus' body. 53 He took the body down from the cross and wrapped it in fine cloth. Then he put it in a tomb that had been cut out of solid rock and had never been used. 54 It was Friday, and the Sabbath was about to begin.
55 The women who had come with Jesus from Galilee followed Joseph and watched how Jesus' body was placed in the tomb. 56 Then they went to prepare some sweet-smelling spices for his burial. But on the Sabbath they rested, as the Law of Moses commands.