Ovihuro vyOvalevi
1 Ovanane womaṱunḓu wOvalevi ve ya komupristeri Eleasar na ku Josua, omuzandu wa Nun, na koviuru vyomaṱunḓu aehe wa Israel. 2 Owo va tja nai ku wo imbo mOsilo mehi ra Kanaan: “Muhona wa rakizire ku Moses kutja tu pewe ovihuro tu ture mo, na wina omahi womaryo nga kondoroka vyo kovinamuinyo vyetu.” 3 Otja komarakiza wa Muhona, Ovaisrael va yandja ovihuro vyorive kOvalevi puna omahi womaryo, mokati komahi wawo.
4 Omaṱunḓu womuhoko wa Levi wonganda ya Kehat onga ri omatenga okupewa ovihuro. Omaṱunḓu wozondekurona za Aron, omupristeri, ya pewa ovihuro omurongo na vitatu mehi romuhoko wa Juda noromuhoko wa Simeon noromuhoko wa Benjamin. 5 Otjihupe tjonganda ya Kehat tja pewa ovihuro omurongo mehi romuhoko wa Efraim norwa Dan norwa Manasse wokongurova.
6 Onganda ya Gerson ya pewa ovihuro omurongo na vitatu mehi romuhoko wa Isakar norwa Aser norwa Naftali norwa Manasse wokomuhuka.
7 Omaṱunḓu wonganda ya Merari ya pewa ovihuro omurongo na vivari mehi romuhoko wa Ruben norwa Gad norwa Sebulon.
8 Ovaisrael va yandja ovihuro mbi nomaryo wavyo kOvalevi mokuumba ozohanga otja Muhona pa rakizire ku Moses.
9 Inga onge ri omana wovihuro vyehi romuhoko wa Juda noromuhoko wa Simeon mbya yandjewa 10 kozondekurona za Aron, nḓa ri ozonganda ya Kehat, nu nḓa ri oza Levi. Omayandjero wovihuro kozondekurona nḓa onga ri omatenga. 11 Ozo za pewa Kirjat-Arba (Arba ongwa ri ihe ya Anak), tji tji ri Hebron, mehi rozondundu ra Juda puna ehi romaryo nda kondorokere tjo. 12 Nungwari ovikunino vyotjihuro novirongo vyatjo vya yandjerwe rukuru ku Kaleb, omuzandu wa Jefune vi rire ouini we.
13 Kozondekurona za Aron, omupristeri, owo va yandja kOhebron, ihi otjihuro tjomaundiro, puna ovihuro mbi nomahi wavyo womaryo: OoLibna 14 na Jatir na Estemoa, 15 na Holon na Debir, 16 na Ajin na Juta na Bet-Semes. Avihe kumwe vya ri ovihuro muvyu vyomuhoko wa Juda nowa Simeon. 17 Mehi romuhoko wa Benjamin va pewa ovihuro vine mbi: OoGibeon na Geba, 18 na Anatot na Almon puna ehi ravyo romaryo. 19 Ovihuro omurongo na vitatu avihe kumwe puna omahi wavyo womaryo ombya yandjewa kovapristeri, imba ozondekurona za Aron.
20 Omaṱunḓu omakwao womuhoko wa Levi, wonganda ya Kehat, ya pewa ovihuro tjiva mehi romuhoko wa Efraim. 21 Owo ya pewa ovihuro vine mbi: OSikem, tji tji ri otjihuro tjomaundiro, mehi rozondundu ra Efraim, na Geser, 22 na Kibsajim na Bet-Horon puna omahi wavyo womaryo. 23 Mehi romuhoko wa Dan ya pewa ovihuro vine mbi: OoElteke na Gibeton, 24 na Ajalon na Gat-Rimon puna omahi wavyo womaryo. 25 Mehi romuhoko wa Manasse wokongurova ya pewa ovihuro vivari, okutja ooTaanak na Gat-Rimon puna omahi wavyo womaryo. 26 Omaṱunḓu nga wonganda ya Kehat ya pewa ovihuro omurongo avihe kumwe puna omahi wavyo womaryo.
27 Omaṱunḓu omakwao warwe womuhoko wa Levi, wonganda ya Gerson, ya pewa ovihuro vivari mehi romuhoko wa Manasse wokomuhuka, okutja oGolan mObasan, tji tji ri otjihuro tjomaundiro, na Astarot puna omahi wavyo womaryo. 28 Mehi romuhoko wa Isakar owo ya pewa ovihuro vine, okutja ooKisjon na Daberat, 29 na Jarmut na En-Ganim puna omahi wavyo womaryo. 30 Mehi romuhoko wa Aser ya pewa ovihuro vine, okutja ooMisal na Abdon, 31 na Helkat na Rehob puna omahi wavyo womaryo. 32 Mehi romuhoko wa Naftali ya pewa ovihuro vitatu mbi: OKedes mOgalilea, tji tji ri otjihuro tjomaundiro, na Hamot-Dor na Kartan puna omahi wavyo womaryo. 33 Omaṱunḓu nga wonganda ya Gerson ya pewa ovihuro omurongo na vitatu avihe kumwe puna omahi wavyo womaryo.
34 Ihi otjihupe tjOvalevi, okutja onganda ya Merari, tja pewa ovihuro vine mehi romuhoko wa Sebulon: OoJokneam na Karta, 35 na Dimna na Nahalal puna omahi wavyo womaryo. 36 Mehi romuhoko wa Ruben tja pewa ovihuro vine, okutja oOBeser na Jahas, 37 na Kedemot na Mefaat puna omahi wavyo womaryo. 38 Mehi romuhoko wa Gad tja pewa ovihuro vine, okutja oRamot-Gilead, tji tji ri otjihuro tjomaundiro, na Mahanaim, 39 na Hesbon na Jaser puna omahi wavyo womaryo. 40 Omaṱunḓu nga wonganda ya Merari ya pewa ovihuro omurongo na vivari avihe kumwe.
41 Mehi rOvaisrael nda ri ouini wawo mwa yandjewa ovihuro omirongo vine na hambondatu kumwe kOvalevi puna omahi wavyo womaryo. 42 Atjihe tjovihuro mbi tja ri nehi romaryo nde tji kondorokere.
Ovaisrael mave kambura ehi ndi ri rire ouini wawo
43 Komuhingo mbwi Muhona otja yandja ehi ndi arihe kOvaisrael, nda kwizikire noruyano kooihe mukururume kutja meve pe. Nowo ve ri kambura nave tura mu ro. 44 Muhona otje ve pa ohange kominda avihe otja pa kwizikire kooihe mukururume. Nu mokati kovanavita na wo avehe kapa ri umwe ngwa yenene okuvepirukira, Muhona tjinga e ve pa outoṋi kombanda yovanavita na wo avehe. 45 Muhona wa yenenisa omakwizikiro aehe omawa, nga tjitire kOvaisrael. Tjiri, aehe ya yenenisiwa.
Levi's Towns
1-2 While the Israelites were still camped at Shiloh in the land of Canaan, the family leaders of the Levi tribe went to speak to the priest Eleazar, Joshua, and the family leaders of the other Israelite tribes. The leaders of Levi said, “The Lord told Moses that you have to give us towns and provide pastures for our animals.”
3 Since the Lord had said this, the leaders of the other Israelite tribes agreed to give some of the towns and pastures from their tribal lands to Levi. 4 The leaders asked the Lord to show them in what order the clans of Levi would be given towns, and which towns each clan would receive.
The Kohath clans were first. The descendants of Aaron, Israel's first priest, were given 13 towns from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin. 5 The other members of the Kohath clans received 10 towns from the tribes of Ephraim, Dan, and West Manasseh. 6 The clans that were descendants of Gershon were given 13 towns from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and East Manasseh. 7 The clans that were descendants of Merari received 12 towns from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
8 The Lord had told Moses that he would show the Israelites which towns and pastures to give to the clans of Levi, and he did.
Towns from Judah, Simeon, Benjamin
9-19 The descendants of Aaron from the Kohath clans of Levi were priests, and they were chosen to receive towns first. They were given 13 towns and the pastureland around them. Nine of these towns were from the tribes of Judah and Simeon and four from Benjamin.
Hebron, Libnah, Jattir, Eshtemoa, Holon, Debir, Ashan, Juttah, and Beth-Shemesh were from Judah and Simeon. Hebron, located in the hill country of Judah, was earlier called Arba's Town. It had been named after Arba, the ancestor of the Anakim. Hebron's pasturelands went along with the town, but its farmlands and the villages around it had been given to Caleb. Hebron was also one of the Safe Towns for people who had accidentally killed someone.
Gibeon, Geba, Anathoth, and Almon were from Benjamin.
Towns from Ephraim, Dan, West Manasseh
20-26 The rest of the Kohath clans of the Levi tribe received ten towns and the pastureland around them. Four of these towns were from the tribe of Ephraim, four from Dan, and two from West Manasseh.
Shechem, Gezer, Kibzaim, and Beth-Horon were from Ephraim. Shechem was located in the hill country, and it was also one of the Safe Towns for people who had accidentally killed someone.
Elteke, Gibbethon, Aijalon, and Gath-Rimmon were from Dan.
Taanach and Jibleam were from West Manasseh.
Towns from East Manasseh, Issachar, Asher, Naphtali
27-33 The clans of Levi that were descendants of Gershon received 13 towns and the pastureland around them. Two of these towns were from the tribe of East Manasseh, four from Issachar, four from Asher, and three from Naphtali.
Golan in Bashan and Beeshterah were from East Manasseh.
Kishion, Daberath, Jarmuth, and En-Gannim were from Issachar.
Mishal, Abdon, Helkath, and Rehob were from Asher.
Kedesh in Galilee, Hammothdor, and Kartan were from Naphtali. Golan in Bashan and Kedesh in Galilee were also Safe Towns for people who had accidentally killed someone.
Towns from Zebulun, Reuben, Gad
34-40 The rest of the Levi clans were descendants of Merari, and they received twelve towns with the pastureland around them. Four towns were from the tribe of Zebulun, four from Reuben, and four from Gad.
Jokneam, Kartah, Rimmonah, and Nahalal were from Zebulun.
Bezer, Jazah, Kedemoth, and Mephaath were from Reuben. Bezer was located in the desert flatlands east of the Jordan River across from Jericho.
Ramoth in Gilead, Mahanaim, Heshbon, and Jazer were from Gad.
Bezer and Ramoth in Gilead were Safe Towns for people who had accidentally killed someone.
41-42 The people of the Levi tribe had a total of 48 towns within Israel, and they had pastures around each one of their towns.
Israel Settles in the Land
43 The Lord gave the Israelites the land he had promised their ancestors, and they captured it and settled in it. 44 There still were enemies around Israel, but the Lord kept his promise to let his people live in peace. And whenever the Israelites did have to go to war, no enemy could defeat them. The Lord always helped Israel win. 45 The Lord promised to do many good things for Israel, and he kept his promise every time.