Ovisenginina na Ndjambi watjiri
1 Tjiwaṋa tja Israel, purateneye kombuze Muhona ndji ma hungire ku eṋe. 2 Eye ma tja nai:
“Amu kongorere ozondjira zoviwaṋa,
nu amu urumisiwa i oviraisiro mbi ri kevaverwa,
nandarire kutja oviwaṋa vi vi tira.
3 Omazikamisiro wongamburiro
yoviwaṋa mbi owo oviporoporo.
Omuti u kewa mehwa,
nu u hongwa nekuva i omake womuhonge womiti.
4 Omuti mbwi u harekwa nosilveri nongoldo,
u paperwa nohamara nozomboha kutja au ha kurakura.
5 Ovisenginina otja imbi vi ri otja ovitirise
vyozonḓera motjikunino tjomatanga;
ovyo kavi hungire,
vi toorwa uriri, orondu kavi wondjo.
Amu vi tira; kavi nokumutjita otjipo,
nu wina kavi nokumutjita ouwa.”
6 Muhona, kape na umwe ngu ri otja ove;
oove omunamasa,
nu ena roye enene nu enauvara.
7 Owaṋi ngu hi nokuyozika ove,
ngu u ri Ombara yoviwaṋa avihe?
Ove wa pwa ondjozikiro.
Kape na umwe ngu ri otja ove
mokati kozonongo azehe zoviwaṋa
na mokati kozombara azehe zarwe.
8 Ovisenginina avihe mbi oviyova novihipa.
Omahongero wavyo kaye nozondunge.
9 Oviserekarera vyovisenginina vyawo
vya tuwa osilveri ndja zire kOtarsis,
nongoldo ndja zire kooUfas;
ovyo avihe oviungura vyonongo,
nu vya zarisiwa ozombanda
ozondovazu nozoserarovazu,
nḓa wozewa i ovawoze ozonongo.
10 Nungwari ove, Muhona,
oove Ndjambi watjiri,
oove Ndjambi omunamuinyo,
noove Ombara yaaruhe.
Tji wa ṱomazenge, ouye u zezera;
oviwaṋa kavi nokuyenena okuzara omapindi woye.
11 Nambano ove, tjiwaṋa, raera oviwaṋa mbi kutja oomukuru mbe ha utire eyuru nehi mave nyonwa. Owo kave tji nokuuhara amave kara ngamwa apehe kombanda yehi.
Eimburiro rondangero ku Ndjambi
12 Ndjambi wa utire ehi momasa we,
eye wa utire ouye mounongo we,
nu wa tandavarisire omayuru mondjiviro ye.
13 Otja komarakiza we omeva mevaverwa ye ṱuṱuma;
eye u eta ovikamba okuza komaandero wehi.
Eye u tjenisa orutjeno kutja ombura i roke,
nu u hinda ombepo kutja i hinge
okuza mozondjuwo ze zomapwikiro.
14 Mokumuna oviṋa mbi omundu auhe
u rimuna kutja eye eyova nu ke nondjiviro,
nu auhe ngu hambura oviserekarera
vyovisenginina u ṱisiwa ohoṋi,
orondu oviserekarera vyovisenginina mbye ungura,
ovyo otjiwova, nu kavi nomuinyo.
15 Ovyo oviporoporo nu vya sokuṋeṋunwa;
ovyo mavi yandekwa,
Muhona tji meya okuvivera.
16 Ndjambi wa Jakob ka sanene ku vyo,
eye onguri ngwi ngwa uta oviṋa avihe,
neye wa toorora Israel okurira otjiwaṋa tje omuini.
Ena re oMuhona Omunamasaaehe.
Omahuuriro ngu maye ya
17 Tjiwaṋa tja Jerusalem, eṋe mwa koverwa. Tooreye omitwaro vyeṋu! 18 Muhona me mu nakaura mehi ndi; eye me mu twa mombamisiro kutja eṋe mu mu tjiwe kutja ope ri. Muhona wa hungire.
19 Ovature va Jerusalem va ravaera ave tja:
“Owee ku eṱe mbu twa hihamisiwa tjinene!
Ovirwaro vyetu kamaavi veruka.
Nungwari eṱe twe ripura kutja imbwi ombu
ri omutjise mbu matu sora okutjinda.
20 Ozondanda zetu za nyonwa;
ozongoze nḓaa ze ze ṱiza za poka.
Ovanatje vetu avehe va ya;
kape na umwe ngwa sewa po
okuzika ozondanda zetu rukwao;
kape na umwe ngu ma ṱaisa omarapi wazo rukwao.”
21 Ami mba zira e tja: “Ovanane vetu omayova;
owo kave ningire ondunge ku Muhona.
Opu ve ha zire okutoṋa,
notjiwaṋa tjetu opu tja rimbarera.
22 Purateneye! Ombuze ye ya!
Mu nezunganeno enene motjiwaṋa
tjokomukuma wokokunene kweyuva;
otjimbumba tjatjo tjovita matji tjiti kutja ovihuro vya Juda
vi rire okuti onguza, moṋa mu mu tura ozombandje.”
23 Muhona, ami me tjiwa kutja
kape nomundu ngu ri omutye womirari vye omuini;
kape na umwe ngu yenena
okuryamisa omikambo vye omuini.
24 Vyura otjiwaṋa tjoye, Muhona,
nungwari o rire omukukutu ku eṱe,
nu o tu vere momazenge woye;
ihi matji rire omayandekero wetu.
25 Tirira omazenge woye koviwaṋa mbi he rikotamena
kove na komihoko mbi ha isana ena roye.
Ovyo vya zepa otjiwaṋa tjoye;
vye tu yandeka okumana,
nu avi isa ehi retu ara rire etundu.
The Lord Talks about Idols
1-2 The Lord said:
Listen to me,
you people of Israel.
Don't follow the customs
of those nations
who become frightened
when they see something strange
happen in the sky.
3 Their religion is worthless!
They chop down a tree,
carve the wood into an idol,
4 cover it with silver and gold,
and then nail it down
so it won't fall over.
5 An idol is no better
than a scarecrow.
It can't speak,
and it has to be carried,
because it can't walk.
Why worship an idol
that can't help or harm you?
Jeremiah Praises the Lord
6 Our Lord, great and powerful,
you alone are God.
7 You are King of the nations.
Everyone should worship you.
No human anywhere on earth
is wiser than you.
8 Idols are worthless,
and anyone who worships them
is a fool!
9 Idols are made by humans.
A carver shapes the wood.
A metalworker hammers out
a covering of gold from Uphaz
or of silver from Tarshish.
Then the idol is dressed
in blue and purple clothes.
10 You, Lord, are the only true
and living God.
You will rule for all time.
When you are angry
the earth shakes,
and nations are destroyed.
11 You told me to say
that idols did not create
the heavens and the earth,
and that you, the Lord,
will destroy every idol.
12 With your wisdom and power
you created the earth
and spread out the heavens.
13 The waters in the heavens roar
at your command.
You make clouds appear—
you send the winds
from your storehouse
and make lightning flash
in the rain.
14 People who make idols
are so stupid!
They will be disappointed,
because their false gods
are not alive.
15 Idols are merely a joke,
and when the time is right,
they will be destroyed.
16 But you, Israel's God,
created all things,
and you chose Israel
to be your very own.
Your name is the Lord
All-Powerful.
Judah Will Be Thrown from Its Land
17 I said to the people of Judah,
“Gather your things;
you are surrounded.
18 The Lord said these troubles
will lead to your capture,
and he will throw you
from this land
like a rock from a sling.”
19 The people answered,
“We are wounded
and doomed to die.
Why did we say
we could stand the pain?
20 Our homes are destroyed;
our children are dead.
No one is left
to help us find shelter.”
21 But I told them,
“Our leaders were stupid failures,
because they refused
to listen to the Lord.
And so we've been scattered
like sheep.
22 “Sounds of destruction
rumble from the north
like distant thunder.
Soon our towns will be ruins
where only jackals live.”
Jeremiah Prays
23 I know, Lord, that we humans
are not in control
of our own lives.
24 Correct me, as I deserve,
but not in your anger,
or I will be dead.
25 Our enemies refuse
to admit that you are God
or to worship you.
They have wiped out our people
and left our nation
lying in ruins.
So get angry
and sweep them away!