1 Nu moruveze ndo, ovakazendu hambombari mave kambura omurumendu umwe, ave tja: “Eṱe matu vanga okurya omboroto yetu nokuzara ozombanda zetu oveni. Nungwari, arikana, tu esa tu rire ovakazendu voye, nu isa ko ohoṋi ku eṱe yokurira ovakombe.”
Jerusalem matji yarurwa koupe
2 Oruveze maru ya Muhona mu ma hapisa otjikunwa nomiti avihe mehi kutja vi rire ovinene noviwa. NOvaisrael avehe mba hupa, mave yoroka nave nyandere ovihape ehi mbi mari eta. 3 Avehe mba hupa po mOsion, nu mba sewa mOjerusalem, nu Ndjambi mba toorora okuhupa, mave isanewa ovayapuke. 4 Muhona ma pangura nu ma kohorora otjiwaṋa mouvara we, nu ma koho ozondjo za Jerusalem nombinḓu ndja tikira mo wina. 5 Muhona ma hindi otjikamba mutenya kombanda yondundu Sion na ku avehe mba woronganena mbo, nomuise norururumo ouṱuku. Ongeṋangeṋeno ya Ndjambi mai kovere nai yama otjihuro atjihe. 6 Ongeṋangeṋeno ye mai tjizikiza otjihuro koupyu weyuva, nu mai tjiti kutja tji kare ondjamo nomaundiro kotjivepo na kombura.
1 When this happens, seven women will grab the same man, and each of them will say, “I'll buy my own food and clothes! Just marry me and take away my disgrace.”
The Lord Will Bless His People Who Survive
2 The time is coming when the Lord will make his land fruitful and glorious again, and the people of Israel who survive will take great pride in what the land produces. 3 Everyone who is left alive in Jerusalem will be called special, 4 after the Lord sends a fiery judgment to clean the city and its people of their violent deeds.
5 Then the Lord will cover the whole city and its meeting places with a thick cloud each day and with a flaming fire each night. God's own glory will be like a huge tent that covers everything. 6 It will provide shade from the heat of the sun and a place of shelter and protection from storms and rain.