Otjiraisiro tjomuprofete ngu ri mutundu
1 Omuhongore omunene wotjimbumba tjOvaasirie tjovita wa rwisa Ovafilisti votjihuro Asdod otja pa rakiziwa i Sargon, ombara ya Asirie. 2 Ozombura ndatu komurungu wanao Muhona wa raerere Jesaja, omuzandu wa Amos, kutja ma hukure ozongaku nozombanda zomakutu nḓa zarere. Neye wa kara nonḓuviro na ryanga muzu nu huuna. 3 Asdod tji tja huurwa, Muhona wa tja nai: “Omukarere wandje Jesaja wa ryanga muzu nu huuna oure wozombura ndatu. Ihi otjo otjiraisiro tjaimbi mbi mavi tjitwa kOengipte na kOetiopie. 4 Ombara ya Asirie mai twara ovahuurwa muzu mbu ya huura momahi yevari nga. Omitanda novakurundu mave kayenda huuna nu muzu amave munika ovikondambunda pehi; notji mave eta ohoṋi kOengipte. 5 Imba mbe riyameka kOetiopie nu mbe rihivira Engipte mave yaruka okuyaraara, nomaundjiro wawo aye pwire. 6 Oruveze ndo tji rweya, ovandu mba tura meṋe yokuvare kwa Filisti mave tja: ‘Tareye ku imbi mbya tjitwa kovandu ku twe riyameka kutja ve tu yame kombara ya Asirie! Matu taura komuhingo uṋe?’ ”
Isaiah Acts Out the Defeat of Egypt and Ethiopia
1 King Sargon of Assyria gave orders for his army commander to capture the city of Ashdod. 2 About this same time the Lord had told me, “Isaiah, take off everything, including your sandals!” I did this and went around naked and barefoot 3 for three years.
Then the Lord said:
What Isaiah has done is a warning to Egypt and Ethiopia. 4 Everyone in these two countries will be led away naked and barefoot by the king of Assyria. Young or old, they will be taken prisoner, and Egypt will be disgraced. 5 They will be confused and frustrated, because they depended on Ethiopia and bragged about Egypt. 6 When this happens, the people who live along the coast will say, “Look what happened to them! We ran to them for safety, hoping they would protect us from the king of Assyria. But now, there is no escape for us.”