1 Ndjambi wa tja nai: “Muatje womundu, ryaa embo emangwa ndi; tjazumba u kahungire kOvaisrael!”
2 Ami otji mba paturura otjinyo tjandje, neye we ndji pa embo emangwa ndi okurya. 3 Eye wa tja nai: “Muatje womundu, ryaa embo emangwa ndi ndi me ku pe; kutisa na ro ezumo roye.” Ami mbe ri rya, noro aa ri tjata omuzeze tjimuna ouitji wozonyutji.
4 Tjazumba Ndjambi wa tja nai ku ami: “Muatje womundu, twende kOvaisrael u keveraere imbi mbi mba heya. 5 Ami hi nakukutuma kotjiwaṋa tji tji hungira eraka ezeu rozonganda, nungwari okOvaisrael. 6 Ami andakuzu mbe ku tuma koviwaṋa ovinene, mbi hungira omaraka omazeu wozonganda, itjavi puratene kove. 7 Nungwari kape na umwe wOvaisrael ngu ma vanga okuzuva kove; owo kave vanga okupuratena nangarire ku ami. Owo avehe ovirangaranga noveritongamise. 8 Nambano, tara, ami me ku tjiti kutja u rire otjirangaranga nomukukutu otja owo tjinga averi. 9 Ami me ku tjiti omuzikame otja oruuwa, omukukutu otja ondiamanda. O tira ovapirukire mbo.”
10 Ndjambi wa hungira komurungu na tja: “Muatje womundu, puratena nawa nu u zemburuke omambo aehe ngu me ku raere. 11 Tjazumba u yende kovandu vehi roye mbe ri mouhuura, u keveraere omambo ami, ngu mbi ri Muhona Ndjambi, ngu me hungire ku wo kutja mave puratene kove poo indee.”
12 Ombepo ya Ndjambi ye ndji yera kombanda, nu kongotwe yandje ami mba zuva omungunda omunene weraka nda tja nai: “Tangeye ounene wa Muhona kombanda meyuru!” 13 Ami mba zuva ovivava vyovinamuinyo amavi pakapaka, nomaporokotero omanene woviryo tjimuna owomungunda wehi. 14 Ombepo ya Muhona ye ndji yera kombanda nai ndji twara, nami mba pindika ne ṱomazenge, nu Muhona weya ku ami nomasa omanene. 15 Otji mbe ya kOtel-Abib meṋe yonḓonḓu Kebar ku kwa turire ovahuurwa, nu mba kara mbo oure womayuva hambombari amba kumisiwa i imbi mbi mba muna na mbi mba zuva.
Muhona ma ziki Esekiel okurira omutjevere
(Esek 33:1-9)
16 Omayuva nga hambombari tji ya kapita, Muhona wa hungira ku ami a tja: 17 “Muatje womundu, ami me ku ziki okurira omutjevere wotjiwaṋa tja Israel. Aruhe tji wa zuu embo mu ami, mo sokukeveronga mena randje. 18 Ami tji mba tjivisa kutja omundu omurunde ma ṱu, nove o he kemuronga kutja ma rundurure ongaro ye ombi okuyama omuinyo we, neye ma ṱire ouvi we, nungwari ove mo kara nomerizirira konḓiro ye. 19 Ove tji wa rongo omunauvi, neye a ha isa ouvi, eye ma ṱire ouvi we, nungwari ove tjandje wa yama omuinyo woye.
20 “Omundu omusemba, tjiri, tja isa ousemba na utu okutjita ouvi, nu ami e mu twa motjiwonga, eye ma ṱu, ove tjinga au he mu rongere. Ma ṱire omauvi we. Ami hi nakuzemburuka ozondjito ze ozombwa, nungwari ove mo kara nomerizirira konḓiro ye. 21 Nungwari ove tji wa rongo omundu omusemba, neye a zuu kove na ha tjiti ouvi, eye ma kara nomuinyo, nove wina mo yama omuinyo woye.”
Esekiel ke nokusora okuhungira
22 Ami mbe rimuna kutja omasa wa Muhona ye ri mu ami, nu mbe mu zuva ama tja nai ku ami: “Sekama u yende kotjana. Ami me kahungira na ove koṋa ngo.”
23 Ami otji mba ya kotjana, nu ingo e kamuna ko ongeṋangeṋeno ya Muhona otja tji mbe i munine meṋe yonḓonḓu Kebar. Nami mba wa onḓurumika, 24 nungwari omasa wOmbepo ya Ndjambi ya hita mu ami naye ndji kuramisa kozombaze. Muhona wa tja nai ku ami: “Yaruka konganda nu u keripatere mondjuwo. 25 Ove mo pandekwa nozongoze, muatje womundu kutja o ha sora okuryanga mokati kovandu. 26 Ami me remanisa eraka roye, noro mari seti kutja o ha sora okuronga ovandu ovapirukire mba. 27 Okuzambo tji mba hungire kove rukwao ne ku pe eraka okuhungira, nove mo ve raere imbi ami, ngu mbi ri Muhona Ndjambi, mbi me hungire. Tjiva vawo mave puratene, nungwari tjiva mave ku rangaranga, orondu owo omuhoko omupirukire.”
1 The Lord said, “Ezekiel, son of man, after you eat this scroll, go speak to the people of Israel.”
2-3 He handed me the scroll and said, “Eat this and fill up on it.” So I ate the scroll, and it tasted sweet as honey.
4 The Lord said:
Ezekiel, I am sending you to your own people. 5-6 They are Israelites, not some strangers who speak a foreign language you can't understand. If I were to send you to foreign nations, they would listen to you. 7 But the people of Israel will refuse to listen, because they have refused to listen to me. All of them are stubborn and hardheaded, 8 so I will make you as stubborn as they are. 9 You will be so determined to speak my message that nothing will stop you. I will make you hard like a diamond, and you'll have no reason to be afraid of those arrogant rebels.
10 Listen carefully to everything I say and then think about it. 11 Then go to the people who were brought here to Babylonia with you and tell them you have a message from me, the Lord God. Do this, whether they listen to you or not.
12 The Spirit lifted me up, and as the glory of the Lord started to leave, I heard a loud, thundering noise behind me. 13 It was the sound made by the creatures' wings as they brushed against each other, and by the rumble of the wheels beside them. 14 Then the Spirit carried me away.
The Lord's power had taken complete control of me, and I was both annoyed and angry.
15 When I was back with the others living at Abib Hill near the Chebar River, I sat among them for seven days, shocked at what had happened to me.
The Lord Appoints Ezekiel To Stand Watch
(Ezekiel 33.1-9)
16 Seven days after I had seen the brightness of the Lord's glory, the Lord said:
17 Ezekiel, son of man, I have appointed you to stand watch for the people of Israel. So listen to what I say, then warn them for me. 18 When I tell wicked people they will die because of their sins, you must warn them to turn from their sinful ways so they won't be punished. If you refuse, you are responsible for their death. 19 However, if you do warn them, and they keep on sinning, they will die because of their sins, and you will be innocent.
20 Now suppose faithful people start sinning, and I decide to put stumbling blocks in their paths to make them fall. They deserve to die because of their sins. So if you refuse to warn them, I will forget about the times they were faithful, and I will hold you responsible for their death. 21 But if you do warn them, and they listen to you and stop sinning, I will let them live. And you will be innocent.
Ezekiel Cannot Talk
22 The Lord took control of me and said, “Stand up! Go into the valley, and I will talk with you there.”
23 I immediately went to the valley, where I saw the brightness of the Lord's glory, just as I had seen it near the Chebar River, and I bowed with my face to the ground. 24 His Spirit took control of me and lifted me to my feet. Then the Lord said:
Go back and lock yourself in your house! 25 You will be tied up to keep you inside, 26 and I will make you unable to talk or to warn those who have rebelled against me. 27 But the time will come, when I will tell you what to say, and you will again be able to speak my message. Some of them will listen; others will be stubborn and refuse to listen.