Onḓiro yomaveri mai tjivisiwa
1 Kombunda yanao Muhona wa tja ku Moses: “Me eta rukwao otjiwonga tjimwe uriri kombanda ya Farao na kombanda ya Engipte. Tjazumba eye otji me mu esa mu tjinde. Neye tje mu esa okutjinda, tjiri, me mu ramba oparukaze omuini okuzamba. 2 Raera kotjiwaṋa, omurumendu nomukazendu auhe, kutja a ningire komuraranganda we oviwerawere ovisilveri novingoldo.” 3 Nu Muhona wa tjita kutja Ovaengipte ve kare nondengero kOvaisrael. Nu ovahongore va Farao na ihi otjiwaṋa tja Engipte va yozika Moses tjinene otja omurumendu omunene.
4 Moses arire tja tja ku Farao: “Muhona ma tja nai: ‘Mangara mokati kouṱuku me tuurunga Engipte. 5 Nu inga omaveri aehe mehi ra Engipte maye koka, okuza keveri ra Farao ngu ma kahaama kotjihavero tjouhona we, nga keveri romukarere we omukazendu ngu kweya ombako yovikokotwa, nomaveri aehe wovinamuinyo wina. 6 Nu maku kara ondjuriro onene mehi ra Engipte arihe, ndji hi na pu ya ri ko, nu ndji hi na maai kakara ko rukwao. 7 Nungwari kape na umwe wOvaisrael, ombwa ku mai ukire okuza kovandu nga kovinamuinyo, mu tjiwe kutja Muhona ma tjiti ombangu pokati kOvaengipte nOvaisrael.’ 8 Ovahongore voye avehe mave ya okuripeta ku ami nave tja: ‘Tjindeye, ove notjiwaṋa tjoye atjihe tji tji ku kongorera.’ Nu tjazumba ami otji me tjindi.” Nu Moses otja zapo pu Farao nomazenge omanene.
9 Nu Muhona wa tja ku Moses: “Farao ke nakupuratena ku eṋe kutja ovihimise vyandje vi takavare mehi ra Engipte.” 10 OoMoses na Aron va tjita ovihimise mbi avihe momurungu wa Farao. Nungwari Muhona wa kukutisa omutima wa Farao, kokutja a ha isa Ovaisrael okutjinda mehi re.
Moses Warns the Egyptians That the Lord Will Kill Their First-Born Sons
1 The Lord said to Moses:
I am going to punish the king of Egypt and his people one more time. Then the king will gladly let you leave his land. In fact, he will even chase you out. 2 Now go and tell my people to ask their Egyptian neighbors for gold and silver jewelry.
3 So the Lord made the Egyptians greatly respect the Israelites, and everyone, including the king's officials, considered Moses an important leader.
4 Moses went to the king and said:
I have come to let you know what the Lord is going to do. About midnight he will go through the land of Egypt, 5 and wherever he goes, the first-born son in every family will die. Your own son will die, and so will the son of the lowest slave woman. Even the first-born males of your cattle will die. 6 Everywhere in Egypt there will be loud crying. Nothing like this has ever happened before or will ever happen again.
7 But there won't be any need for the Israelites to cry. Things will be so quiet that not even a dog will be heard barking. Then you Egyptians will know that the Lord is good to the Israelites, even while he punishes you. 8 Your leaders will come and bow down, begging me to take my people and leave your country. Then we will leave.
Moses was very angry; he turned and left the king.
9 What the Lord had earlier said to Moses came true. He had said, “The king of Egypt won't listen. Then I will perform even more miracles.” 10 So the king of Egypt saw Moses and Aaron work miracles, but the Lord made him stubbornly refuse to let the Israelites leave his country.