Omatwako wovita
1 “Tji mo twara ovita kovanavita na ove, no kamuna oukambe nomatemba wovita, notjimbumba tjovita tji tja kapita ihi otjoye, nu ove o ve tira; orondu Muhona, Ndjambi woye, ngwe ku pitisa mOengipte, tjinga e ri puna ove. 2 Nu tji mu ri pokuuta otjirwa, omupristeri nga ryame popezu, nu nga hungire notjiwaṋa, 3 a tje nai ku tjo: ‘Purateneye, Vaisrael, eṋe ndino mamu karwa novanavita na eṋe; amu kara nemuma, nu amu zezera, nu amu tira, nu amu urumisiwa i wo! 4 Muhona, Ndjambi weṋu, makaenda puna eṋe okukemurwira novanavita na eṋe, nu me mu pe outoṋi.’
5 “Novahongore ngave tje nai kotjiwaṋa: ‘Owaṋi mokati keṋu ngwa tunga ondjuwo ombe nu ngu hiye i yapura? Eye nga yaruke konganda, tjapo ngaa ṱu movita, nomundu warwe e i yapura. 6 Owaṋi ngwa kuna omuvite nu ngu hiya rya ku wo? Eye nga yaruke konganda, tjapo ngaa ṱu movita, nomundu warwe a karya kovihape mbi. 7 Owaṋi ngwa vareka omukazendu, nu ngu hiya kupa? Eye nga yaruke konganda, tjapo ngaa ṱu movita, nomukazendu a kupwa i omurumendu warwe.’
8 “Tjazumba imba ovahongore ngave tje nai kotjiwaṋa: ‘Owaṋi ngu nomburuma nomutima wemuma? Eye nga yaruke konganda kutja omitima vyovakwao avi ha mumapara otja imbwi owe.’ 9 Novahongore tji va mana okuhungira omambo wawo kotjiwaṋa, ngape zikwe ozohongora zovita okunana otjiwaṋa.
10 “Tji weya popezu notjihuro okutjirwisa, rutenga tji pa oruveze rwokuzuvasana mohange. 11 Ndoovazu otjo matji ku pe eziriro rohange natji ku yezururire omivero, nu ovature avehe, mba vazewa mo, ngave rire ovakarere voye nu ngave ku ungurire oviungura vyoṋiṋikizire. 12 Nungwari tji ve hi nokuvanga okutjita ohange na ove, nave vanga okutjita ovita, ve kovera. 13 Nu Muhona, Ndjambi woye, tje ku pe otjihuro hi mouvara woye, zepa ovarumendu vatjo avehe. 14 Nungwari ovakazendu novanatje, novinamuinyo, noviṋa avihe mbi ri motjihuro, novipundwa vyatjo avihe, mo sokuvihuura. Novihuurwa vyovanavita na ove Muhona, Ndjambi, woye, mbye ku pa, isa po vyoye. 15 Nu wina otji mo tjiti nao novihuro avihe, mbi ri kokure tjinene na ove, nu mbi he ri ovyomihoko mbi.
16 “Nungwari movihuro vyomihoko mbi Muhona, Ndjambi woye, mbi me ku pe otja otjirumatwa tjoye, o hupisa mo ngamwa tji tji nomuinyo. 17 Nyona oviwaṋa avihe mbi okumana, okutja Ovahetite nOvaamori, nOvakanaan, nOvaperesi, nOvahevi, nOvajebusi, otja Muhona, Ndjambi woye, pe ku rakiza; 18 kokutja ovyo avi he mu hongo okutjita oviyaukise vyavyo avihe, mbi vya ungurira oomukuru vavyo vovisenginina, nokutja eṋe amu ha katuka komurungu wa Muhona, Ndjambi weṋu.
19 “Tji wa kovere otjihuro orure mokutjita ovita na tjo okutjitoṋa, o nyono omiti vyatjo okuvika nekuva, ryaa uri ovihape vyavyo, nungwari imbi omiti ovini o ke. Omiti vyokuti ovyo wina ovanavita na ove mbu wa sokukovera are? 20 Nu imbi omiti, mbi mo tjiwa kutja kavi novihape oviriwa, nga rire mbi wa ke porwavyo; nu ove tunga na vyo orumbo ndu maru ku yama kotjihuro tji tji novita na ove, okutjikovera na vyo, nga tji tja kamburwa.
Laws for Going to War
Moses said to Israel:
1 If you have to go to war, you may find yourselves facing an enemy army that is bigger than yours and that has horses and chariots. But don't be afraid! The Lord your God rescued you from Egypt, and he will help you fight. 2 Before you march into battle, a priest will go to the front of the army 3 and say, “Soldiers of Israel, listen to me! Today when you go into battle, don't be afraid of the enemy, and when you see them, don't panic. 4 The Lord your God will fight alongside you and help you win the battle.”
5 Then the tribal officials will say to the troops:
If any of you have built a new house, but haven't yet moved in, you may go home. It isn't right for you to die in battle and for somebody else to live in your new house.
6 If any of you have planted a vineyard but haven't had your first grape harvest, you may go home. It isn't right for you to die in battle and for somebody else to enjoy your grapes.
7 If any of you are engaged to be married, you may go back home and get married. It isn't right for you to die in battle and for somebody else to marry the woman you are engaged to.
8 Finally, if any of you are afraid, you may go home. We don't want you to discourage the other soldiers.
9 When the officials are finished giving these orders, they will appoint officers to be in command of the army.
10-15 Before you attack a town that is far from your land, offer peace to the people who live there. If they surrender and open their town gates, they will become your slaves. But if they reject your offer of peace and try to fight, surround their town and attack. Then, after the Lord helps you capture it, kill all the men. Take the women and children as slaves and keep the livestock and everything else of value.
16 Whenever you capture towns in the land the Lord your God is giving you, be sure to kill all the people and animals. 17 He has commanded you to completely wipe out the Hittites, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites. 18 If you allow them to live, they will persuade you to worship their disgusting gods, and you will be unfaithful to the Lord.
19 When you are attacking a town, don't chop down its fruit trees, not even if you have had the town surrounded for a long time. Fruit trees aren't your enemies, and they produce food that you can eat, so don't cut them down. 20 You may need wood to make ladders and towers to help you get over the walls and capture the town. But use only trees that you know are not fruit trees.