Ovirimunikise nomavandururiro wa Paulus
1 Ami mbi sokurihiva, nandarire kutja ingwi okurihiva kaku notjiṋa tji ku vatera. Nungwari nambano me hungire ovirimunikise nomavandururiro ngu mba pewa i Muhona. 2 Me tjiwa omukriste worive ngwa yererwe nga keyuru oritjatatu, ozombura omurongo na ine nḓa kapita. Ami hi nokutjiwa kutja eye wa yererwe orutu poo wa yererwe mombepo, Ndjambi porwe ongumatjiwa. 3-4 Me yarukire po, ami me tjiwa kutja omundu ngwi wa yererwe moparadisa. Hi nokutjiwa kutja eye wa yererwe orutu poo wa yererwe mombepo, Ndjambi porwe ongumatjiwa. Ingo eye oka kazuvira omambo omahimise nge ha sorwa okuhungirwa i omundu. 5 Omundu ngwi me mu hivire oviṋa mbi, nungwari ami hi nokurihiva omuini posi naimbi vyoungundi wandje. 6 Ami nandi mba vanga okurihiva, hi nokurira eyova, tjinga ame hungire ouatjiri. Nungwari me ritjaere kokurihiva, tjinga ambi hi nokuvanga kutja pe ninge omundu ngu me ndji vara kombanda yaihi tji ma munu ame tjiti poo tji ma zuu ame hungire.
7 Nungwari kutja e he ritongamisire oviṋa ovihimise, mbi mba muna, ami mba pewa okuiya monyama otja omuhindwa wa Satan okundjitona ozongomi, nokundjitjaera kutja e he ritongamisa. 8 Tutatu mba kumba ku Muhona kutja a ise po otjiṋa hi ku ami. 9 Nu eziriro re ra ri ndi: “otjari tjandje kove opu tjo, orondu omasa wandje maye yenenisiwa indu tji wa ngundipara.” Opu me zu okurihivira oungundi wandje, kokutja omasa wa Kristus ye rire ondjamo yandje. 10 Nopu me zu okukara nenyando moungundi, na momayambururiro, na momauzeu na mondatumisiro, na mozombamisiro motjimbe tja Kristus; Orondu tji mba ngundipara, owami omunamasa.
Paulus me rikendere ombongo yOvakorinte
11 Nambano ami mba tjita aayo owami eyova. Nungwari oweṋe mbu mwe ndji tjitisa nao. Hapo oweṋe mbu mwa sere okundjihiva. Orondu nandarire kutja ami hitjiṋa, hi ri kehi yovandu veṋu mbo mbu ku za “ovaapostele”. 12 Ovizemburukiro novihimise novyomasa, mbi raisa kutja owami omuapostele, mbe vi tjita mokati keṋu nomuretima omunene. 13 Indu eṋe mwa tjindwa navi komuhingo uṋe okukapita ozombongo ozongweṋu, posi yaindu tji mbi ha ningirire ombatero yotjimariva ku eṋe? Arikaneye, ndji isireye ouhasemba mbwi!
14 Nambano ihi otjikando otjitjatatu ami okurirongerera okuya ku eṋe, nu hi nokurira omutwaro ku eṋe. Hi nokuvanga ovimariva vyeṋu, nungwari me vanga eṋe. Nu hapo kavanatje ombe sokuhupisa ovanene vawo, nungwari ovanene ombe sokuhupisa ovanatje vawo. 15 Ami etje vanga okuyandja avihe mbi mbi na vyo, nangarire imbwi omuinyo wandje porwe, kokutja mbi mu vatere. Nami tji mbe mu suvera tjinene komeho okukapita, indu eṋe mamu ndji suvere kaṱiṱi are?
16 Osemba, ami hi mu pere ouzeu. Nungwari omundu mape ya a tja ami mba nongapara nga tji me mu uru novineya. 17 Indu mbi na pu mbe mu punda ovimariva na umwe wa imba mbu mba hindire ku eṋe are? 18 Ami mba ningirire Titus omukwetu omukambure okuya ku eṋe. Indu Titus u na pe mu pundire otjimariva are? Indu ami na ye katu ungura mombepo tjingeyo, nu katu twara ondjira tjingeyo are?
19 Ngahino eṋe mu tjangovasi eṱe aruhe nai tu kondja okuriyeura oveni komurungu weṋu. Kako, eṱe tu hungira otja Kristus punga e vanga kutja tu hungire komurungu wa Ndjambi. Navihe mbi tu tjita, vakwetu ovasuverwa, tu vi tjitira okuvatera eṋe. 20 Ami me tira kutja ngahino tji mbe ya ngo, me yokumuvaza amu he ri otja punga etje vanga, nokutja wina eṋe kamu nokundjimuna otja punga itjamu vanga. Me tira kutja me yokuvaza ozombata neruru nomazenge nokurivara oveni nomayambururiro notuyambo nomeritongamisiro nomazunganeno. 21 Wina me tira kutja tji mbe ya rukwao, Ndjambi wandje me ndji susuparisa komurungu weṋu, nokutja me ṱire imba ovengi veṋu oruhoze mba tura ondjo nu mbe he ritanaurire okuisa ouhakohoke noruvakiro nourunde woviṋa vyonyama, mbi va tjitire.
Visions from the Lord
1 I have to brag. There is nothing to be gained by it, but I must brag about the visions and other things that the Lord has shown me. 2 I know about one of Christ's followers who was taken up into the third heaven 14 years ago. I don't know if the man was still in his body when it happened, but God certainly knows.
3 As I said, only God really knows if this man was in his body at the time. 4 But he was taken up into paradise, where he heard things too wonderful to tell. 5 I will brag about that man, but not about myself, except to say how weak I am.
6 Yet even if I did brag, I would not be foolish. I would simply be speaking the truth. But I will try not to say too much. That way, none of you will think more highly of me than you should because of what you have seen me do and say. 7 Of course, I am now referring to the wonderful things I saw. One of Satan's angels was sent to make me suffer terribly, so that I would not feel too proud.
8 Three times I begged the Lord to make this suffering go away. 9 But he replied, “My gift of undeserved grace is all you need. My power is strongest when you are weak.” So if Christ keeps giving me his power, I will gladly brag about how weak I am. 10 Yes, I am glad to be weak or insulted or mistreated or to have troubles and sufferings, if it is for Christ. Because when I am weak, I am strong.
Paul's Concern for the Lord's Followers at Corinth
11 I have been making a fool of myself. But you forced me to do it, when you should have been speaking up for me. I may be nothing at all, but I am as good as those super apostles. 12 When I was with you, I was patient and worked all the powerful miracles and signs and wonders of a true apostle. 13 You missed out on only one blessing the other churches received. That is, you didn't have to support me. Forgive me for doing you wrong.
14 I am planning to visit you for the third time. But I still won't make a burden of myself. What I really want is you, and not what you have. Children are not supposed to save up for their parents, but parents are supposed to take care of their children. 15 So I will gladly give all I have and all I am. Will you love me less for loving you too much? 16 You agree that I wasn't a burden to you. Maybe that's because I was trying to catch you off guard and trick you. 17 Were you cheated by any of those I sent to you? 18 I urged Titus to visit you, and I sent another follower with him. But Titus didn't cheat you, and we felt and behaved the same way he did.
19 Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? Actually, we have been speaking to God as followers of Christ. But, my friends, we did it all for your good.
20 I am afraid when I come, we won't be pleased with each other. I fear that some of you may be arguing or jealous or angry or selfish or gossiping or insulting each other. I even fear that you may be proud and acting like a mob. 21 I am afraid God will make me ashamed when I visit you again. I will feel like crying because many of you have never given up your old sins. You are still doing things that are immoral, indecent, and shameful.