Omatjindasaneno wovakupasane
1 Momuhingo tjingewo, omukazendu auhe ngwa kupwa nge riwise kehi yomurumendu we, kokutja tji pena tjiva vawo mbe ha kambura membo ra Ndjambi, omeritjindiro weṋu ye ve kotore kongamburiro. Kamaa rire ohepero eṋe okuhungira embo, 2 owo tjinga amave munu kutja omeritjindiro weṋu owo omakohoke nu ye nondira. 3 Ouwa weṋu auzu mokuzara omizaro ongongo tjimuna okuriṱuna ozondjise nokurihareka noviwerawere nokuzara ozombanda ozombwa ozomanise, 4 nungwari ouwa weṋu ngau rire ouwa watjiri mbu mauzu moukoto womutima; okutja owo mbwi ouwa mbu ha runduruka nu mbuza mombepo ongozu nombore. Oviṋa mbi ovinanḓengu tjinene komurungu wa Ndjambi. 5 Orondu ovakazendu ovayapuke woruveze orukuru mbaa ve undju ku Ndjambi aave rizareke nawa mokuriwisa kehi yovarumendu vawo. 6 Sara wina wa ri otjihorera tji tja sana ngo; eye wa ri nonḓuviro ku Abraham nu ee mu tja muhona. Neṋe tji mamu tjiti imbi mbi ri oviwa nu tji mu hi nokutira omatandero ngamwa aehe, oweṋe ovanatje ve ovakazona.
7 Momuhingo tjingewo, omukuparumendu auhe nga kare puna omukazendu we ama tjiwa nawa kutja omukazendu we omundu otjingundi. Yandja ondengero ku ye, ove tjinga amo pewa i Ndjambi pamwe na ye ihi otjiyandjewa tjomuinyo waaruhe. Tji mwa tjiti nai, ka pena okukara otjiṋa tji matji mu tjaere okukumba.
Okuhihamisirwa ousemba
8 Nu korusenina amuhe kareye nomutima umwe nokuṱirasana ondjenda; suverasaneye otja omundu nomuṱena mongamburiro; karasaneye nomitima omiwa nu auhe e riwise kehi yomukwao. 9 Amu yarura ouvi mouvi, nu amu yarura okuyamburura mokuyamburura. Nungwari moruveze rwanao yandjeye ondaya, ondaya tjinga e ri ndji Ndjambi ndja kwizikira okumupa indu tje mu isana. 10 Nomatjangwa maye tja:
“Omundu tje vanga okukara nomuinyo
nu tje nonḓero yokutja a mune ouwa,
nga tjaere eraka re kokuhungira ouvi,
nomiṋa vye komambo wovizeze.
11 Eye nga ise ouvi nu a tjite ouwa;
eye nga pahe ohange
ne i teze nomutima we auhe.
12 Orondu Muhona u tjevera ovasemba
nu u puratena kozongumbiro zawo;
nungwari u pirukira imba mbe tjita ouvi.”
13 Owaṋi ngu me mu tjiti otjipo indu eṋe tji mu nombango yokutjita ouwa? 14 Nungwari nandarire kutja mamu hihamisirwa ousemba mbu mamu tjiti, tjiri, oweṋe ovaṋingandu! Amu tira ovandu, nu amu rikende. 15 Kareye nondira ku Kristus momitima vyeṋu nu mu mu yozike otja ngu ri Muhona. Aruhe rirongerereye okuzira ngamwa auhe ngu me mu pura okumumangururira omaundjiro ngu mu na wo. 16 Nungwari ye mangurureye nomutima omutarazu nondengero. Kareye nomeritjiviro omawa womomutima kokutja, eṋe tji mamu yambururwa, imba mbu mave zunḓa inga omeritjindiro weṋu omawa otja ovakongorere va Kristus, ve ṱohoṋi ku imbi mbi mave hungire. 17 Orondu okokuwa okuhihamisirwa ouwa mbu mamu tjiti, tje ri ombango ya Ndjambi, komeho yokuhihamisirwa ouvi mbu mamu tjiti. 18 Kristus wina wa ṱira ourunde otjikando tjimwe uriri nu kahepero okuṱa rukwao; ingwi omuhinandjo wa ṱira ovanandjo kokutja e mu tware ku Ndjambi. Eye wa ṱa otja omundu na rire omunamuinyo mOmbepo ya Ndjambi. 19 Nu momasa wOmbepo ndji eye wa kazuvarisira ozombepo, nḓa ri motjovakamburwa Ombuze Ombwa. 20 Ozombepo nḓa za ri ozaimba mbe ha ri nonḓuviro ku Ndjambi, indu eye tja undjire nomuretima momayuva nga Noa tjaa ungura ihi otjitendeze. Ovandu ouṱiṱi mba ri mokayaha, avehe kumwe hambondatu, va yamenwe i omeva. 21 Nomeva nga owo otjiraisiro tjombapitisimo nambano ndji mai mu yama. Nombapitisimo ndji oyo kamakohero wondova yorutu, nungwari oyo omaningiriro nga tjitwa ku Ndjambi, womeritjiviro omawa womomutima. Noyo i mu yama motjimbe tjokutja Jesus Kristus wa penduka movakoke. 22 Eye wa ronda keyuru nu u ri kokunene kwa Ndjambi. Eye u honaparera ovaengeri avehe nomauvara nomasa aehe weyuru.
Wives and Husbands
1 If you are a wife, you must put your husband first. Even if he opposes our message, you will win him over by what you do. No one else will have to say anything to him, 2 because he will see how you honor God and live a pure life. 3 Don't depend on things like fancy hairdos or gold jewelry or expensive clothes to make you look beautiful. 4 Be beautiful in your heart by being gentle and quiet. This kind of beauty will last, and God considers it very special.
5 Long ago those women who worshiped God and put their hope in him made themselves beautiful by putting their husbands first. 6 For example, Sarah obeyed Abraham and called him her master. You are her true children, if you do right and don't let anything frighten you.
7 If you are a husband, you should be thoughtful of your wife. Treat her with honor, because she isn't as strong as you are, and she shares with you in the gift of life. Then nothing will stand in the way of your prayers.
Suffering for Doing Right
8 Finally, all of you should agree and have concern and love for each other. You should also be kind and humble. 9 Don't be hateful and insult people just because they are hateful and insult you. Instead, treat everyone with kindness. You are God's chosen ones, and he will bless you. The Scriptures say,

10 “Do you really love life?
Do you want to be happy?
Then stop saying cruel things
and quit telling lies.
11 Give up your evil ways
and do right,
as you find and follow
the road to peace.
12 The Lord watches over
everyone who obeys him,
and he listens
to their prayers.
But he opposes everyone
who does evil.”

13 Can anyone really harm you for being eager to do good deeds? 14 Even if you have to suffer for doing good things, God will bless you. So stop being afraid and don't worry about what people might do. 15 Honor Christ and let him be the Lord of your life.
Always be ready to give an answer when someone asks you about your hope. 16 Give a kind and respectful answer and keep your conscience clear. This way you will make people ashamed for saying bad things about your good conduct as a follower of Christ. 17 You are better off to obey God and suffer for doing right than to suffer for doing wrong.

18 Christ died once for our sins.
An innocent person died
for those who are guilty.
Christ did this
to bring you to God,
when his body
was put to death
and his spirit
was made alive.

19 Christ then preached to the spirits that were being kept in prison. 20 They had disobeyed God while Noah was building the boat, but God had been patient with them. Eight people went into that boat and were brought safely through the flood.
21 Those flood waters were like baptism that now saves you. But baptism is more than just washing your body. It means turning to God with a clear conscience, because Jesus Christ was raised from death. 22 Christ is now in heaven, where he sits at the right side of God. All angels, authorities, and powers are under his control.