Ovaapostele va Kristus
1 Eṋe otji mu sokutuvara nai: Oweṱe ovakarere va Kristus, nu wina oweṱe ovatye voviundikwa vya Ndjambi. 2 Notjiṋa tji tji undjirwa ko komutye otja ingwi okongwi okutja eye a rire omuṱakame motjiungura tje. 3 Nu ku ami hi nokurikenda kutja me pangurwa i eṋe poo me pangurwa i ombanguriro yovandu; nami omuini wina hi nakuripangura ko. 4 Hi nokurizemburuka otjiṋa momeritjiviro wandje womomutima, nungwari kape nokuheya kutja ami, tjiri, hi nandjo. Muhona eye porwe ongu me ndji pangura. 5 Otji mu hi nokusokupangura omundu komurungu woruveze. Ombanguriro osenina i sokuundja nga Muhona tji meya; eye ma eta kondjerera imbi oviundikwa vyonḓorera nu ma vandurura ouripura wovandu womoukoto. Nu auhe otji ma pewa i Ndjambi ondangero ndje mu pwira.
6 Nu motjimbe tjeṋu, vakwetu, ami mba ungurisa Apolos na ami otjo tji horera ku imbi avihe mbi mba hungire, kokutja mu rihonge okupitira mweṱe imbi mbya tjangwa: “Amu katuka ko omaraerero Ndjambi nga zikamisa!” Kokutja ape ha ningi umwe mokati keṋu ngu me rihivire omundu kaaṋi nokunyengwa omuhonge womukwao. 7 Owaṋi ngwe ku yandjera okurira omunanḓengu kombanda yovakweṋu? Indu Ndjambi ke ku pere avihe mbi u na vyo are? Nu tji wa pewa vyo, indu mo rihivire tjike aayo ovyo ko perwe?
8 Eṋe mu na avihe mbi mu zera, nu? Mwa tumba rukuru, nu? Eṋe mu honapara otja ozombara, nu? Eṱe katuya rira ozombara. Andakuzu uri eṋe oweṋe ozombara, kokutja tu sore okuhonapara puna eṋe! 9 Ku ami pe ri aayo Ndjambi wa yandja ku eṱe, imba ovaapostele, oruveze orusenina moruteto, aayo oweṱe ovandu mbu twa pangurwa kokuṱa avehe amave tarere. Eṱe twa rira ovatarerwa wouye nowovaengeri novovandu. 10 Oweṱe omayova motjimbe tja Kristus, nungwari eṋe oweṋe ovanazondunge moruwano na Kristus! Eṱe oweṱe ovingundi, nungwari eṋe oweṋe ovanamasa! Eṱe oweṱe ovanyengurwa, nungwari eṋe oweṋe ovayozikwa! 11 Nga mba eṱe tu ṱondjara nonyota, tu zara ozombanda nḓa tauka, tu tonwa nu katu nonganda pu twa tura; 12 tu ungura nongondjero onene nomake wetu. Tu sengwa tji matu sere ondaya; tji matu tatumisiwa tu zara ondatumisiro ndji; 13 tji matu yambururwa tu zira noukozu. Eṱe twa rira oviyaya vyouye, nu wina twa isiwa po otjinguruvau tjovandu, nga ku ndinondi!
14 Oviṋa mbi hi nokumutjangera kutja mu ṱohoṋi, nungwari me vi tjangere kutja mbi mu vyure otja mbu mu ri ovanatje vandje ovasuverwa. 15 Nu nanga mu kara novatumbure omayovi omurongo mbe mu honga ongarero yeṋu youkriste, eṋe mu na iho umwe uriri; orondu mokumuzuvarisira Ombuze Ombwa ami mba rira iho mu Kristus Jesus. 16 Ami otji me riyarikaṋa ku eṋe kutja mu horere ku ami. 17 Opu me zu okuhinda Timoteus ku eṋe, ngu ri omuatje wandje omusuverwa nomuṱakame mu Muhona. Eye me mu zemburukisa omeritjindiro nomahongero wandje mu Kristus Jesus, ngu mbi honga akuhe mozombongo azehe.
18 Tjiva mokati keṋu ve ritongamisa, tjinga amwa tjangovasi ami hi nokuya ku eṋe. 19 Nungwari ami meya ku eṋe tjimanga Muhona tji ma vanga, nu otji me yokutjiwa omuini kutja ovandu mba mbe ritongamisa nai, owo ovakwatjike, nu kakuyekutjiwa ingwi okuhungira tjinene kwawo uriri. 20 Orondu ouhona wa Ndjambi kau munika momambo uriri, nungwari owo u munika momahupiro wovandu na mu imbi mbi mave tjiti. 21 Mamu vanga tjike? Hi ye ku eṋe notuhongwe poo hi ye ku eṋe mombepo yorusuvero nouwa womutima?
The Work of the Apostles
1 Think of us as servants of Christ who have been given the work of explaining God's mysterious ways. 2 And since our first duty is to be faithful to the one we work for, 3 it doesn't matter to me if I am judged by you or even by a court of law. In fact, I don't judge myself. 4 I don't know of anything against me, but this doesn't prove I am right. The Lord is my judge. 5 So don't judge anyone until the Lord returns. He will show what is hidden in the dark and what is in everyone's heart. Then God will be the one who praises each of us.
6 Friends, I have used Apollos and myself as examples to teach you the meaning of the saying, “Follow the rules.” I want you to stop saying one of us is better than the other. 7 What is so special about you? What do you have that you were not given? And if it was given to you, how can you brag? 8 Are you already satisfied? Are you now rich? Have you become kings while we are still nobodies? I wish you were kings. Then we could have a share in your kingdom.
9 It seems to me that God has put us apostles in the worst possible place. We are like prisoners on their way to death. Angels and the people of this world just laugh at us. 10 Because of Christ we are thought of as fools, but Christ has made you wise. We are weak and hated, but you are powerful and respected. 11 Even today we go hungry and thirsty and don't have anything to wear except rags. We are mistreated and don't have a place to live. 12 We work hard with our own hands, and when people abuse us, we wish them well. When we suffer, we are patient. 13 When someone curses us, we answer with kind words. Until now we are thought of as nothing more than the trash and garbage of this world.
14 I am not writing to embarrass you. I want to help you, just as parents help their own dear children. 15 Ten thousand people may teach you about Christ, but I am your only father. You became my children when I told you about Christ Jesus, 16 and I want you to be like me. 17 This is why I sent Timothy to you. I love him like a son, and he is a faithful servant of the Lord. Timothy will tell you what I do to follow Christ and how it agrees with what I always teach about Christ in every church.
18 Some of you think I am not coming for a visit, and so you are bragging. 19 But if the Lord lets me come, I will soon be there. Then I will find out if the ones who are doing all this bragging really have any power. 20 God's kingdom isn't just a lot of words. It is power. 21 What do you want me to do when I arrive? Do you want me to be hard on you or to be kind and gentle?