1 Okuza ku Paulus ngwa isanewa i ombango ya Ndjambi okurira omuapostele wa Kristus Jesus, nomukwetu Sostenes.
2 Matu tjanga orutuu ndwi kombongo ya Ndjambi, ndji ri mOkorinte, ku imba mba isanewa okurira otjiwaṋa otjiyapuke tja Ndjambi, tji tji ri otje mu Kristus Jesus, na wina ku avehe akuhe ku ve ri, mbe rikotamena ku Jesus Kristus, oMuhona wetu nowawo.
3 Ndjambi Tate na Muhona wetu Jesus Kristus nge mu pe otjari nohange.
Ozondaya mu Kristus
4 Ami aruhe mbi mu tjera okuhepa ku Ndjambi mena rotjari eye tje mu pa mu Kristus Jesus. 5 Orondu moruwano na Kristus, Ndjambi we mupa oviṋa avihe oviwa; omasorero aehe wokuhungira nondjiviro aihe. 6 Ombuze ya Kristus ya zikama nawa mu eṋe, 7 punao eṋe otji mwa yakura otjiyandjewa tjotjari Ombepo ya Ndjambi tji i yandja. Notji mamu undju omeero wa Muhona wetu Jesus Kristus nonḓero tjinene. 8 Eye wina me mu vatere kutja mu zikame nga komaandero kokutja mu kare ovehinandjo meyuva Muhona wetu Jesus Kristus ndi meya. 9 Kareye nonḓakameno mu Ndjambi, orondu eye omuṱakame, Ndjambi ngwe mu isanena okukara noruwano nOmuna we Jesus Kristus, oMuhona wetu.
Ohaṋi mombongo
10 Vakwetu, mena ra Muhona wetu Jesus Kristus ami me mu rongo amuhe kutja mu zuvasane mu imbi mbi mamu hungire, kokutja amu ha kara ohaṋi mokati keṋu. Waneye kumwe nomutima umwe nouripura umwe. 11 Orondu ovandu vonganda yoserekaze Kloe ve ndji raera ongahukiro, kutja mu noviposa mokati keṋu. 12 Nomambo nga ami me hee kutja umwe weṋu ma tja: “Ami, owami owa Paulus”, nomukwao: “Ami, owami owa Apolos”, nomukwao: “Ami, owami owa Petrus”, nomukwao: “Ami, owami owa Kristus.” 13 Indu nai Kristus wa timburwa movindimbu are? Nu Paulus u na pa papererwa eṋe kotjikoroise, poo eṋe mu na pu mwa papitisiwa mena ra Paulus? 14 Ami me tja okuhepa ku Ndjambi kutja hi papitisire umwe weṋu posiya Krispus na Gajus uriri. 15 Notji pe hi nomundu ngu ma tja eṋe mwa papitisiwa otja ovahongewa vandje. 16 Ii, ami wina mba papitisa Stefanas nonganda ye, nungwari hi nokuzemburuka kutja wina mba papitisa omundu warwe. 17 Kristus ke ndji hindirire okuyekupapitisa. Eye we ndji hindira okuyekuzuvarisa Ombuze Ombwa, nu kakuizuvarisa nomambo wounongo wovandu, kokutja onḓiro ya Kristus kotjikoroise ai ha pandjarisa omasa wayo.
Kristus omasa nounongo wa Ndjambi
18 Orondu ombuze yonḓiro ya Kristus kotjikoroise oyo oviporoporo ku imba mbu mave pandjara; nungwari ku eṱe mba mbu matu yamwa oyo omasa wa Ndjambi. 19 Omatjangwa maye tja: “Ami me yandeke ounongo wozonongo, nu me nyono ozondunge zovanazondunge.”
20 Nambano ozonongo ze ri pi? Novanazondunge ve ri pi? Imba ovanazombata vakatjoruhonga wouye mbwi ve ri pi? Ndjambi indu ka raisire kutja ounongo wouye mbwi owo oviporoporo are?
21 Orondu Ndjambi mounongo we wa tjita kutja ovandu ave he mu tjiwa nounongo wawo oveni. Ndjambi opa vangera okuyama imba mba kambura nomazuvarisiro, kouye nge ri oviporoporo. 22 Ovajuda ve vanga okumuna ovihimise, nOvagrike ve paha ounongo. 23 Nungwari eṱe tu zuvarisa Kristus ngwa paperwa kotjikoroise. Nomazuvarisiro nga vari kOvajuda owo ombutarisiro, nu ku imba mbe he ri Ovajuda owo oviporoporo. 24 Nungwari ku imba mba isanewa i Ndjambi, kutja Ovajuda poo ka Vajuda, Kristus eye omasa wa Ndjambi nounongo wa Ndjambi. 25 Ihi kouye tji tji ri aayo ouyova wa Ndjambi otjo ounongo ounene okukapita ounongo wovandu. Nu ihi kouye tji tji ri aayo oungundi wa Ndjambi otjo omasa omanene okukapita omasa wovandu.
26 Nambano ripureye kutja mwa ri vi, vakwetu, indu Ndjambi tje mu isana. Notja komuhingo wovandu kamwa ri ovandu ovengi ozonongo poo ovengi ovanauvara poo ovengi ovatjiukwa mokati keṋu. 27 Nu vari imbi kouye mbi ri oviporoporo, Ndjambi wina we vi toorora kokutja imba ozonongo e ve ṱise ohoṋi; nu imbi kouye mbi ri ovingundi eye we vi toorora kokutja imba ovanauvara e ve ṱise ohoṋi, 28 nu imbi kouye mbi ha varwa, nu mbya tondwa nu mbi he ri ovinanḓengu, Ndjambi we vi toorora kutja imbi mbi ri oviṋa e vi yandeke. 29 Ihi matji hee kutja kape nomundu ngu ma sora okurihiva komurungu wa Ndjambi. 30 Nu omotjimbe tja Ndjambi eṋe tji mu noruwano nao na Kristus Jesus. Kristus ku eṱe wa rira ounongo mbu za mu Ndjambi. Mu ye omu twa varwa otja ovasemba komurungu wa Ndjambi; mu ye omu twa rira otjiwaṋa otjiyapuke tja Ndjambi nu omu twa kuturwa. 31 Otji pe sokukara otja omatjangwa punga amaye hee: “Ingwi ngu me rihivi, nge rihivire imbi Muhona mbya tjita.”
1 From Paul, chosen by God to be an apostle of Christ Jesus, and from Sosthenes, who is also a follower.
2 To God's church in Corinth. Christ Jesus chose you to be his very own people, and you worship in his name, as we and all others do who call him Lord.
3 My prayer is that God our Father and the Lord Jesus Christ will be kind to you and will bless you with peace!
4 I never stop thanking my God for treating you with undeserved grace by giving you Christ Jesus, 5 who helps you speak and understand so well. 6 Now you are certain that everything we told you about our Lord Christ Jesus is true. 7 You are not missing out on any blessings, as you wait for him to return. 8 And until the day Christ does return, he will keep you completely innocent. 9 God can be trusted, and he chose you to be partners with his Son, our Lord Jesus Christ.
Taking Sides
10 My dear friends, as a follower of our Lord Jesus Christ, I beg you to get along with each other. Don't take sides. Always try to agree in what you think. 11 Several people from Chloe's family have already reported to me that you keep arguing with each other. 12 They have said that some of you claim to follow me, while others claim to follow Apollos or Peter or Christ.
13 Has Christ been divided up? Was I nailed to a cross for you? Were you baptized in my name? 14 I thank God that I didn't baptize any of you except Crispus and Gaius. 15 Not one of you can say that you were baptized in my name. 16 I did baptize the family of Stephanas, but I don't remember if I baptized anyone else. 17 Christ did not send me to baptize. He sent me to tell the good news without using words that sound wise and would make the cross of Christ lose its power.
Christ Is God's Power and Wisdom
18 The message about the cross doesn't make any sense to lost people. But for those of us who are being saved, it is God's power at work. 19 As God says in the Scriptures,
“I will destroy the wisdom
of all who claim
to be wise.
I will confuse those
who think they know
so much.”
20 What happened to those wise people? What happened to those experts in the Scriptures? What happened to the ones who think they have all the answers? Didn't God show that the wisdom of this world is foolish? 21 God was wise and decided not to let the people of this world use their wisdom to learn about him.
Instead, God chose to save only those who believe the foolish message we preach. 22 Jews ask for miracles, and Greeks want something that sounds wise. 23 But we preach that Christ was nailed to a cross. Most Jews have problems with this, and most Gentiles think it is foolish. 24 Our message is God's power and wisdom for the Jews and the Greeks that he has chosen. 25 Even when God is foolish, he is wiser than everyone else, and even when God is weak, he is stronger than everyone else.
26 My dear friends, remember what you were when God chose you. The people of this world didn't think that many of you were wise. Only a few of you were in places of power, and not many of you came from important families. 27 But God chose the foolish things of this world to put the wise to shame. He chose the weak things of this world to put the powerful to shame.
28 What the world thinks is worthless, useless, and nothing at all is what God has used to destroy what the world considers important. 29 God did all this to keep anyone from bragging to him. 30 You are God's children. He sent Christ Jesus to save us and to make us wise, acceptable, and holy. 31 So if you want to brag, do what the Scriptures say and brag about the Lord.